ويكيبيديا

    "تزيد عدد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • increase the number of
        
    • more closely
        
    • extend the number of
        
    The State should increase the number of prosecutors and legal personnel who specialize in cases of domestic violence. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تزيد عدد أعضاء النيابة والموظفين القضائيين المتخصصين في جرائم العنف المنزلي.
    It should also increase the number of beds available in social protection establishments and improve living conditions for patients. UN كما ينبغي لها أن تزيد عدد أماكن الاحتجاز في مرافق الحماية الاجتماعية وأن تحسّن الظروف المعيشية لهؤلاء المرضى.
    Finally, it should increase the number of shelters equipped to receive women and children victims of domestic violence. UN وأخيراً، ينبغي للدولة الطرف أن تزيد عدد أماكن الإيواء المجهزة لاستقبال النساء والأطفال من ضحايا العنف المنزلي.
    Finally, it should increase the number of shelters equipped to receive women and children victims of domestic violence. UN وأخيراً، ينبغي للدولة الطرف أن تزيد عدد أماكن الإيواء المجهزة لاستقبال النساء والأطفال من ضحايا العنف المنزلي.
    Paragraph 21: The State party should ensure that the relevant oversight bodies monitor the deportation of foreign nationals more closely and should ensure those bodies' independence and objectivity. UN الفقرة 21: ينبغي للدولة الطرف أن تزيد عدد عمليات المراقبة على إجراءات إبعاد الأجانب وأن تكفل استقلال الهيئات المكلفة بهذه العمليات وتضمن نزاهتها.
    Finally, it should increase the number of shelters equipped to receive women and children victims of domestic violence. UN وأخيراً، ينبغي للدولة الطرف أن تزيد عدد أماكن الإيواء المجهزة لاستقبال النساء والأطفال من ضحايا العنف المنزلي.
    Companies must increase the number of Saudi Arabian workers they employ by 5 per cent a year or face sanctions. UN ويتعين على الشركات أن تزيد عدد العاملين السعوديين الذين تستخدمهم بنسبة ٥ في المائة وإلا تعرضت للعقوبات.
    The Republic of Korea wants to increase the number of women in the various committees overseeing the broadcasting field to 30 per cent by the year 2005. UN وتود جمهورية كوريا أن تزيد عدد النساء في مختلف اللجان المشتركة على الميدان اﻹذاعي الى ٣٠ في المائة بحلول عام ٢٠٠٥.
    The State party should also increase the number of shelters and other means of protection for victims throughout the country. UN كما ينبغي لها أن تزيد عدد المأوى وغير ذلك من وسائل حماية الضحايا في جميع أنحاء البلد.
    All these steps would increase the number of visitors in the lucrative overnight and convention markets. UN ومن شأن هذه الخطوات جميعها أن تزيد عدد الزائرين لسوقي المبيت والمؤتمرات مما يحقق إيرادا وفيرا.
    It should also increase the number of beds available in social protection establishments and improve living conditions for patients. UN كما ينبغي لها أن تزيد عدد أماكن الاحتجاز في مرافق الحماية الاجتماعية وأن تحسّن الظروف المعيشية لهؤلاء المرضى.
    In addition, more recently, Member States have recognized the increasing contribution of these activities to their social and economic development, including in such a new area of concern as environmental monitoring and management, and have requested the Organization to increase the number of activities. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يلاحظ أن الدول اﻷعضاء قد أقرت في وقت متأخر بتزايد مساهمة هذه اﻷنشطة في تنميتها الاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك بعض المجالات الهامة من قبيل رصد وإدارة البيئة، وطلبت إلى المنظمة أن تزيد عدد هذه اﻷنشطة.
    It should increase the number of personnel from developing countries, including the recruitment of local staff in its regional and country offices, and should also enhance transparency with regard to the use of funds and publication of information. UN وعليها أن تزيد عدد الموظفين القادمين من البلدان النامية، بما في ذلك تعيين موظفين محليين في مكاتبها الإقليمية والقطرية، وكذلك أن تعزز الشفافية فيما يتعلق باستخدام الأموال ونشر المعلومات.
    The Committee also recommends that the State party increase the number of baby-friendly hospitals and take measures to fully implement the provisions of the International Code of Marketing of Breast-milk Substitutes. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تزيد عدد المستشفيات الملائمة للأطفال وتتخذ تدابير لتنفيذ أحكام المدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم تنفيذاً تاماً.
    UNIDO must increase the number of its national and regional offices to strengthen its presence in the field. UN 100- ورأى أنه يجب على اليونيدو أن تزيد عدد مكاتبها الوطنية والإقليمية بغية تعزيز وجودها في الميدان.
    38. At the same session, the General Assembly, by resolution 33/138 of 19 December 1978, decided to increase the number of Vice-Presidents of the Assembly from 17 to 21 and adopted consequential amendments to rules 30 and 38. UN 38 - وفي الدورة ذاتها، قررت الجمعية العامة، بقرارها 33/138 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1978، أن تزيد عدد نواب رئيس الجمعية من 17 إلى 21 نائبا للرئيس واعتمدت تعديلات تبعية للمادتين 30 و 38.
    25. In the meantime, Member States and the Secretariat should increase the number of assessors. UN 25 - في تلك الأثناء، ينبغي للدول الأعضاء والأمانة العامة أن تزيد عدد خبراء التقدير.
    In that connection, the Nordic countries endorsed the Special Rapporteur's view that there was nothing wrong in reflecting State practice. Reservations and their alternatives were useful, as they might increase the number of States willing to become parties to a treaty. UN وأضاف في هذا الصدد أن بلدان الشمال تؤيد ما يراه المقرر الخاص من أنه لا خطأ من التعبير عن ممارسات الدول.وقال إن التحفظات وبدائلها مفيدة لأنها قد تزيد عدد الدول الراغبة في أن تصبح أطرافا في المعاهدة.
    38. In the meantime, Member States and the Secretariat should increase the number of assessors. UN 38 - وريثما يتم ذلك، ينبغي للدول الأعضاء والأمانة العامة أن تزيد عدد خبراء التقدير.
    Paragraph 21: The State party should ensure that the relevant oversight bodies monitor the deportation of foreign nationals more closely and should ensure those bodies' independence and objectivity. UN الفقرة 21: ينبغي للدولة الطرف أن تزيد عدد عمليات المراقبة على إجراءات إبعاد الأجانب وأن تكفل استقلال الهيئات المكلفة بهذه العمليات وتضمن نزاهتها.
    " 37. The Commission urges the Government of Colombia to ensure the efficiency of the Special Protection Programme for Witnesses and Threatened Persons under the Ministry of the Interior and Justice, to establish clear standards of risk, to extend the number of beneficiaries and to provide adequate resources to that effect. UN " 37- وتحث اللجنة حكومة كولومبيا على أن تضمن كفاءة البرنامج الخاص لحماية الشهود والأشخاص المهددين، التابع لوزارة الداخلية والعدل، وأن تضع معايير واضحة لتحديد درجة التعرض للخطر، وأن تزيد عدد المستفيدين، وأن توفر الموارد الملائمة تحقيقا لهذه الغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد