ويكيبيديا

    "تزيد على خمس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • more than five
        
    • over five
        
    • up to five
        
    • exceeding five
        
    • limited to five
        
    • longer than five
        
    • of up to
        
    Furthermore, persons sentenced to more than five years' imprisonment are transferred to maximun security prisons. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينقل إلى سجون الأمن المشدد الأشخاص الذين يحكم عليهم بالسجن لمدة تزيد على خمس سنوات.
    - Provide an escort of no fewer than two armed guards for weapons shipments of more than five pieces; UN :: توفير حراسة مرافقة، لا تقل عن حارسين مسلحين، لشحنات الأسلحة التي تزيد على خمس قطع؛
    The GPCR plant in Australia operated for more than five years. UN فقد عمل مصنع هذا النوع من الاختزال في أستراليا لمدة تزيد على خمس سنوات.
    As such, most vehicles are over five years old and need to be written off and replaced. UN لذلك فإن أعمار معظم المركبات تزيد على خمس سنوات وينبغي شطبها واستبدالها.
    In serious cases, the penalty consists of up to five years' rigorous imprisonment or at least one year's ordinary imprisonment. UN أما في الحالات الجسيمة، فإن العقوبة تكون الحبس لمدة لا تزيد على خمس سنوات أو السجن لمدة لا تقل عن سنة.
    Pledges outstanding for a period exceeding five years are not shown in the accounts but are retained in memorandum records. UN ولا تقيد التبرعات المعلنة غير المدفوعة لفترة تزيد على خمس سنوات في الحسابات ولكنها تستبقى في سجلات تذكيرية.
    provided however that the rate in (i) or (ii) above shall apply to no more than five years. UN بشرط أن يُطبَّق المعدل المذكور في ' 1` أو ' 2` أعلاه على مدة لا تزيد على خمس سنوات.
    (ii) the rate in (i) above shall apply to no more than five years. UN ' 2` يُطبَّق المعدل المذكور في ' 1` أعلاه على مدة لا تزيد على خمس سنوات.
    Article 179, paragraph 4 A person who promotes or fosters prostitution of another person shall be punished by imprisonment for not less than two or more than five years. UN المادة ٩٧١، الفقرة ٤: كل شخص يروّج أو يشجع بغاء شخصٍ آخر، يعاقب بالسجن لفترة لا تقل عن سنتين ولا تزيد على خمس سنوات.
    If more than five years elapse after the presentation of such information, the worker will lose his right to a refund. UN فإذا انقضت فترة تزيد على خمس سنوات على تقديم معلومات كهذه، فسوف يفقد العامل حقه في استرداد المبلغ.
    In 1993 the Special Rapporteur spoke to many people in camps around Khartoum who ardently wanted to return to their native villages, including Nubans who had been in Khartoum for more than five years. UN وفي عام ١٩٩٣ تحدث المقرر الخاص مع كثيرين في المخيمات الواقعة حول الخرطوم فأعربوا بإصرار عن رغبتهم في العودة إلى قراهم اﻷصلية، بمن فيهم عناصر من النوبة قضوا فترة تزيد على خمس سنوات في الخرطوم.
    In some cases of exhumations, the families have allegedly been waiting for more than five to six years for the government to present the DNA reports in the courts. UN وفي بعض حالات استخراج الجثث، يُدَّعى أن الأسر انتظرت لمدة تزيد على خمس أو ست سنوات قبل أن تقدِّم الحكومة تقارير عن نتائج فحص الحمض النووي إلى المحاكم.
    This would be a limited payment to staff members with more than five years of continuous service who remain until the abolition of their posts. UN وسيكون الحافز، إن اعتمد، عبارة عن دفع مبلغ محدود للموظفين الذين عملوا بالمحكمة مدة تزيد على خمس سنوات دون انقطاع والذين يبقون إلى حين إلغاء وظائفهم.
    No evidentiary score is given if any of the foregoing documentation is dated more than five years from the date of Iraq's invasion of Kuwait. UN ولا تعطى أي درجة إثباتية إذا كان تاريخ أي مستند من المستندات السالف ذكرها سابق على تاريخ غزو العراق للكويت بفترة تزيد على خمس سنوات.
    The penalty is fine of not less than RM10, 000 but not more than RM50,000, imprisonment of not less than two and not more than five years and whipping of not more than six strokes. UN وعقوبة هـــذه الجريمة هي غرامة نقدية لا تقل عن 000 10 رينغيت ولا تزيد على 000 50 رينغيت، والسجن مدة لا تقل عن سنتين ولا تزيد على خمس سنوات، والجلد بالسوط ما لا يزيد على 6 جلدات.
    They deal with offences punishable by over five years' imprisonment, as well as with appeals against the decisions of the magistrates' courts; UN وتنظر هذه المحاكم في الجرائم التي يعاقب عليها بالسجن لمدة تزيد على خمس سنوات، باﻹضافة إلى الاستئنافات ضد أحكام محاكم الصلح؛
    The author further contends that he was not in a position to appeal to the judicial system to investigate the fate of his missing brother because such a course of action would have exposed him and his family to a high risk of harm at the hands of government officials, especially considering that he had been held in detention for over five years and that his family and him have been threatened on several occasions by the internal security police. UN ويؤكد صاحب البلاغ كذلك أنه لم يكن قادراً على اللجوء إلى النظام القضائي للتحقيق بشأن مصير أخيه المختفي لأن هذا الإجراء كان سيعرضه وأسرته بشدة لأذى المسؤولين الحكوميين، لا سيما وأنه احتجز لمدة تزيد على خمس سنوات وأنه هُدِّد وأسرته عدة مرات من قبل جهاز الأمن الداخلي.
    If the offence is committed by a band composed of five or more persons, the penalty shall be imprisonment for up to five years. UN وتكون العقوبة السجن مدة لا تزيد على خمس سنوات إذا وقعت الجريمة من عصابة مؤلفة من خمسة أشخاص على الأقل.
    Offenders may be sentenced to up to five years' imprisonment or fined. UN ويجوز الحكم على مرتكب هذه الجريمة بالسجن لمدة لا تزيد على خمس سنوات أو بغرامة.
    Pledges outstanding for a period exceeding five years are not shown in the accounts but are retained in memorandum records. UN ولا تظهر التبرعات المعلنة غير المدفوعة لفترة تزيد على خمس سنوات في الحسابات ولكنها تستبقى في سجلات تذكيرية.
    Delegations are reminded that, in accordance with General Assembly resolution 59/291 of 15 April 2005, statements are limited to five minutes. UN ونود تذكير الوفود بأن المدة المخصصة للإدلاء بالبيانات لا تزيد على خمس دقائق، وذلك وفقا لقرار الجمعية العامة 59/291 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2005.
    The decision on expulsion provides for the ban of entry and stay for an alien in the Republic of Croatia, which shall not be shorter than three months, or longer than five years. UN وينص قرار الطرد على منع الأجنبي من دخول جمهورية كرواتيا والإقامة فيها، ولا يجوز أن تقل مدة الطرد عن ثلاثة أشهر أو تزيد على خمس سنوات.
    Article 54: A term of up to 5 years' imprisonment shall be imposed on any person who: UN مادة 54: يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على خمس سنوات كل شخص ارتكب إحدى الجرائم الآتية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد