ويكيبيديا

    "تزيد عن خمس سنوات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • more than five years
        
    • over five years
        
    • exceeding five years
        
    • up to five years
        
    • longer than five years
        
    Currently, 55 States were more than five years overdue with their initial or periodic reports. UN فهناك حالياً 55 دولة متأخرة لمدة تزيد عن خمس سنوات في تقديم تقاريرها الأولية أو المرحلية.
    During its eighty-fifth session, the Committee had decided to adopt the simplified reporting procedure, which would be offered to States parties whose periodic reports were more than five years overdue. UN وقد قررت خلال دورتها الخامسة والثمانين أن تعتمد إجراء مبسطاً لتقديم التقارير، سيطرح على الدول الأطراف التي تأخرت لمدة تزيد عن خمس سنوات في تقديم تقاريرها المرحلية.
    The deprivation of liberty of Mr. Ángel de la Cruz Soto, who has spent more than five years in custody without being brought to trial, is arbitrary. UN إن حرمان السيد آنخل دي لا كروز سوتو من الحرية وإبقاءه رهن الاحتجاز السابق للمحاكمة لمدة تزيد عن خمس سنوات معاملة ذات طابع تعسفي.
    60 times the minimum old-age pension when the person was in state care for over five years. UN - 60 ضعف الحد الأدنى لمعاش الشيخوخة إذا خضع لرعاية الدولة فترة تزيد عن خمس سنوات.
    1. Whosoever carries off, abducts or improperly detains an infant or a young person in order to deprive his parents or lawful guardians of his custody, is punishable with rigorous imprisonment not exceeding five years. UN 1- أي شخص ينقل أو يختطف أو يحتجز بصورة غير صحيحة طفلاً أو شاباً من أجل حرمان أبويه أو أوصيائه الشرعيين من حضانته يُعاقَب بالحبس المشدد لمدة لا تزيد عن خمس سنوات.
    Article 248: It imposes a penalty of imprisonment of up to five years on (1) any person who purchases, sales, gifts or disposes of a human being, and (2) any person who brings in or takes out from the country a human being for the purpose of disposing of the human being. UN مادة ٢٤٨: يعاقب بالحبس مدة لا تزيد عن خمس سنوات: أولا: كل من اشترى أو باع أو أهدى أو تصرف أي تصرف كان بإنسان. ثانيًا: كل من جلب إلى البلاد أو صدر منها إنسانًا بقصد التصرف فيه.
    When he wished to take up his residence in Australia again in 1990 he was refused re-entry since he was not a citizen and had been outside the country for longer than five years. UN وعندما أراد أن يستأنف إقامته في استراليا مرة أخرى في عام ١٩٩٠ لم يُسمح له بالدخول مرة أخرى بحجة أنه ليس مواطنا وأنه مكث خارج البلد مدة تزيد عن خمس سنوات.
    The statistics of death penalty and death penalty with reprieve is included in that of fixed-term imprisonment of more than five years and life imprisonment. UN الإحصاءات بشأن عقوبة الإعدام وعقوبة الإعدام مع وقف التنفيذ مشمولة في إحصاءات الأحكام بالسجن لمدد محددة تزيد عن خمس سنوات والسجن مدى الحياة.
    The leader of a gang that obstructs officials of State organs from rescuing bought women and children shall be sentenced to criminal detention or fixed-term imprisonment of no more than five years. UN ويحكم على زعيم العصابة التي تعيق موظفي هيئات الدولة عن إنقاذ النساء واﻷطفال المشترين بالحبس الجنائي أو السجن لمدة محددة لا تزيد عن خمس سنوات.
    Under article 3 of the same Act, any person who takes women out of the country for the purpose of trafficking and prostituting them is punished with imprisonment of not less than one year and not more than five years and a fine of 1,000 to 5,000 Syrian pounds. UN ويعاقب القانون المذكور في المادة الثالثة منه كل من يقوم بنقل النساء خارج سورية بقصد الاتجار والاشتغال بالدعارة بالحبس مدة لا تقل عن سنة ولا تزيد عن خمس سنوات وبغرامة من ألف ليرة إلى خمسة آلاف ليرة.
    Under article 5 of the Act, it is forbidden to bring women into Syria for the purpose of prostitution. Those who perpetrate such an offence are punished with imprisonment for a period of not less than one year and not more than five years and a fine of 1,000 to 5,000 Syrian pounds. UN ويمنع القانون في مادته الخامسة إدخال النساء إلى سورية بهدف ممارسة الدعارة و يعاقب مرتكبي هذا الفعل بالحبس مدة لا تقل عن سنة ولا تزيد عن خمس سنوات وغرامة من ألف ليرة إلى خمسة آلاف ليرة.
    The settlement should consist of the participant's own contributions to the Pension Fund if the contributory service of the participant was less than five years or the participant's own contributions increased by 10 per cent for each year in excess of five, up to a maximum of 100 per cent, if the contributory service of the participant was more than five years. UN وينبغي أن تضم هذه التسوية مساهمات المشترك في الصندوق التقاعدي إذا كانت خدمة المشترك التقاعدية أقل من خمس سنوات أو تضم مساهمات المشترك وزيادتها بمقدار 10 في المائة مقابل كل سنة تزيد عن خمس سنوات، إلى حد أقصى قدره 100 في المائة، وذلك إذا كانت خدمة المشترك التقاعدية تزيد عن خمس سنوات.
    The Act also regulates the treatment of juvenile offenders, who must be placed in a correctional home for a period of not more than five years. The administration in charge of running the home may, on the recommendation of the competent authorities, release the offender before expiration of the period specified if it is in the interests of the juvenile to do so. UN كما نظم القانون كيفية معالجة موضوع الحدث الجانح إذ يجب أن يودع في دار للتربية لمدة لا تزيد عن خمس سنوات ويجوز لإدارة الدار بناءً على توصية من الجهات المختصة أن تطلق سراح الجانح قبل انقضاء الفترة إذا كان ذلك من مصلحة الحدث.
    " The same acts combined with violence, fraud or threats, inter alia when committed by an official, shall be punishable by deprivation of liberty for a term of not more than five years or by a fine. UN " ونفس هذه اﻷفعال إذا ارتكبها موظف رسمي واقترنت في جملة أمور بالعنف أو الاحتيال أو التهديد، يعاقب عليها بالحرمان من الحرية لمدة لا تزيد عن خمس سنوات أو بالغرامة.
    Reduction in number of staff at the P-2 level recruited through national competitive or G-to-P exams with seniority in grade of more than five years UN تخفيض عدد الموظفين في الرتبة ف-2 المعينين من خلال الامتحانات التنافسية الوطنية أو امتحانات الانتقال من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية من ذوي الأقدمية التي تزيد عن خمس سنوات
    Reduction in number of staff at the P-2 level recruited through national competitive or G-to-P exams with seniority in grade of more than five years UN تخفيض عدد الموظفين في الرتبة ف-2 المعينين من خلال الامتحانات التنافسية الوطنية أو امتحانات الانتقال من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية من ذوي الأقدمية التي تزيد عن خمس سنوات في الرتبة نفسها
    Article 54, paragraph 2 of the Law on Foreigners stipulates that permanent residence can be granted to a foreign citizen when he or she, on the date of submitting the application, has continually resided in Montenegro for more than five years, having been granted a temporary residence permit during that period. UN وتنصّ الفقرة 2 من المادة 54 من قانون الأجانب على إمكانية منح الإقامة الدائمة للمواطن الأجنبي إذا كان في تاريخ الطلب قد أقام بصورة مستمرة في الجبل الأسود لفترة تزيد عن خمس سنوات بموجب تصريح إقامة مؤقّت أثناء تلك الفترة.
    84. It was further noted that the Control Officer in charge of the production of the Area Staff Payroll has not experienced a full rotation of duties for over five years. UN ٨٤ - ولوحظ كذلك أن موظف المراقبة المسؤول عن انتاج كشف مرتبات موظفي المنطقة لم يخضع لتناوب كامل للواجبات لفترة تزيد عن خمس سنوات.
    In a number of cases the Committee has found a period of over five years to constitute undue delay. UN وفي عدد من القضايا توصلت اللجنة إلى أن أي فترة تزيد عن خمس سنوات تشكل تأخيراً بدون داعٍ(أ).
    The Declaration provides for certain interim arrangements, including the establishment of a Palestinian Interim Self-Government Authority, the elected Council for the Palestinian people in the West Bank and the Gaza Strip, for a transitional period not exceeding five years, leading to a permanent settlement based on Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973). UN وينص اﻹعلان على بعض الترتيبات المؤقتة بما في ذلك إنشاء سلطة حكم ذاتـــي فلسطينيـــة مؤقتة، المجلس المنتخب للشعب الفلسطيني في الضفة الغربية وقطـــاع غـزة، وذلك لفترة انتقالية لا تزيد عن خمس سنوات تـــؤدي الــى تسوية دائمة على أساس قراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣(.
    According to article 249 of the Code: " A penalty of up to five years' imprisonment shall be inflicted on anyone who abducts another person. UN 181- وتنص المادة 249 من هذا القانون على أنه: " يعاقب بالحبس مدة لا تزيد عن خمس سنوات كل من خطف شخصاً.
    Many favoured a longer-term perspective, but recognized the fact that it was almost impossible to predict with any degree of certainty the course of world events for any period longer than five years. UN وقد فضلت وفود عديدة أن يكون المنظور أطول أجلا، ولكنها أقرت بأنه يكاد يكون من المستحيل التنبؤ، بأية درجة من اليقين، بمسار اﻷحداث العالمية ﻷية فترة تزيد عن خمس سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد