ويكيبيديا

    "تزيد من فعالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • increase the effectiveness of
        
    • increase the efficiency
        
    • increased the efficiency of
        
    • should increase the effectiveness
        
    The implementation of the following recommendation would increase the effectiveness of TC. UN ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن تزيد من فعالية التعاون الثلاثي.
    The findings and recommendations of the Brahimi report, if fully implemented, could increase the effectiveness of those operations. UN وإذا نفذت نتائج وتوصيات تقرير الإبراهيمي تنفيذا تاما فإنها يمكن أن تزيد من فعالية تلك العمليات.
    The main regulations of the new Act, which is expected to increase the effectiveness of active employment policies, are as follows: UN وأهم اللوائح التنظيمية التي يشملها القانون الجديد والتي يتوقع أن تزيد من فعالية سياسات العمالة النشطة ما يلي:
    The United Nations should increase the efficiency of its assistance, expand it to broader areas of international law and focus on the specific needs of Member States. UN وعلى الأمم المتحدة أن تزيد من فعالية مساعدتها، وأن توسع نطاقها لتشمل مجالات أوسع من القانون الدولي، وأن تركز على الاحتياجات الخاصة للدول الأعضاء.
    It was also noted that participatory approaches, involving all relevant stakeholders in the identification of problems and feasible solutions increased the efficiency of measures, both in terms of design and implementation. UN كما لوحظ أن النُّهج التشاركية، التي تشرك جميع أصحاب المصلحة المعنيين في تحديد المشاكل وإيجاد الحلول الممكنة لها، تزيد من فعالية الإجراءات، من حيث تصميمها وتنفيذها على حد سواء.
    Such systems can increase the effectiveness of management processes and are being acquired by other international bodies. UN ويمكن لنظم من هذا القبيل أن تزيد من فعالية عمليات الإدارة كما أن هيئات دولية أخرى تقوم الآن باقتنائها.
    Such networks have been shown to increase the effectiveness of efforts by Member States to deprive criminals of the proceeds of crime by facilitating enhanced regional cooperation in asset identification, confiscation and forfeiture. UN وقد أثبتت هذه الشبكات أنها تزيد من فعالية جهود الدول الأعضاء الرامية إلى حرمان المجرمين من عائدات الجريمة، إذ هي تسهّل تعزيز التعاون الإقليمي في تحديد الموجودات ومصادرتها وتجريدها.
    The State party should take concrete measures to increase the effectiveness of its legislation and to investigate all allegations of racially-motivated acts and to prosecute and punish those responsible. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ إجراءات ملموسة تزيد من فعالية تشريعاتها، وأن تحقق في جميع الادعاءات المتعلقة بأفعال ترتكب بدوافع عنصرية، وأن تقاضي الجناة وتعاقبهم.
    The State party should take concrete measures to increase the effectiveness of its legislation and to investigate all allegations of racially-motivated acts and to prosecute and punish those responsible. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ إجراءات ملموسة تزيد من فعالية تشريعاتها، وأن تحقق في جميع الادعاءات المتعلقة بأفعال ترتكب بدوافع عنصرية، وأن تقاضي الجناة وتعاقبهم.
    At the same time, it was vitally important to constantly review all such strategies in order to keep pace with any new developments that might increase the effectiveness of efforts to combat climate change. UN ومن الأمور البالغة الأهمية في الوقت نفسه مداومة استعراض جميع هذه الاستراتيجيات لكي تساير التطورات الجديدة التي قد تزيد من فعالية الجهود لمكافحة تغير المناخ.
    The goal of the Symposium was to bring together experienced individuals from different walks of life to discuss and propose specific actions and initiatives that would increase the effectiveness of international humanitarian law in the future. UN والغرض من هذه الندوة جمع أفراد من ذوي الخبرة في مختلف التخصصات لمناقشة واقتراح إجراءات ومبادرات محددة من شأنها أن تزيد من فعالية القانون الدولي الإنساني في المستقبل.
    Let us make the United Nations even more relevant, with a range of inventive and collaborative approaches that will increase the effectiveness of our joint efforts and result in the Organization's increased capability to respond to the needs and realities of the new century. UN ولعلنا نزيد الأمم المتحدة صلة بالواقع، فنأخذ بطائفة من النهج الابتكارية والتعاونية التي تزيد من فعالية جهودنا المشتركة وينتج عنها زيادة قدرة المنظمة على الاستجابة لاحتياجات القرن الجديد وحقائقه.
    Member States could increase the effectiveness of the Organization and enable the Secretary-General to concentrate Secretariat resources in the areas of highest priority by undertaking an in-depth review of the agenda of the General Assembly. UN وبوسع الدول اﻷعضاء أن تزيد من فعالية المنظمة وتمكﱢن اﻷمين العام من تركيز موارد اﻷمانة العامة في المجالات ذات اﻷولوية إذا قامت بمراجعة متعمقة لجدول أعمال الجمعية العامة.
    Such programmes would increase the effectiveness of interventions when they are fully integrated into sectoral and other national activities and programmes. UN ذلك أن هذه البرامج من شأنها أن تزيد من فعالية التدخلات عندما تدمج بالكامل في الأنشطة القطاعية وغيرها من الأنشطة والبرامج الوطنية.
    States need to increase the effectiveness of national measures in this regard and fully implement the Convention on the Rights of the Child and the provisions of the Durban Declaration and Programme of Action. UN ويتعين على الدول أن تزيد من فعالية التدابير الوطنية في هذا المجال وأن تنفذ بالكامل أحكام اتفاقية حقوق الطفل وأحكام إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Together with the Secretary-General we will have to discuss measures to shape a streamlined, more coherent and responsive Secretariat to provide the most integrated and effective support possible to Member States and to the intergovernmental forums and to increase the effectiveness of operational activities at the country level. UN يجب علينا بالاشتراك مع اﻷمين العــــام مناقشة التدابير اللازمة لتشكيل أمانة عامة مبسطة وأكثر تماسكا واستجابة لكي تقدم أكبر قدر ممكن من الدعم المتكامل والفعال إلى الدول اﻷعضاء والمحافل الدولية الحكومية ولكي تزيد من فعالية اﻷنشطة التنفيذية على المستوى القطري.
    41. Small island developing States should further strengthen regional cooperation through pooling resources and expertise, should increase the effectiveness of such cooperation through systematic identification of needs and planning of projects, and should increase the efficiency of regional resource use through better coordination. UN ٤١ - وينبغي للدول الجزرية الصغيرة النامية أن تعزز التعاون اﻹقليمي عن طريق تجميع الموارد والخبرات وأن تزيد من فعالية هذا التعاون عن طريق تحديد الاحتياجات وتخطيط المشاريع بشكل منهجي وأن تزيد كفاءة استخدام الموارد اﻹقليمية عن طريق تحسين التنسيق.
    (b) They increase the efficiency of the research process owing to the joint effort of several mandates and, thus, different expertise; UN (ب) وهي تزيد من فعالية عملية البحث بفضل الجهود المشتركة لولايات متعددة، ومن ثم، خبرات مختلفة؛
    His country also welcomed UNIDO's increased involvement in joint evaluations with both international organizations and donors as such evaluations increased the efficiency of the intervention of the international organizations within the United Nations system as a whole. UN وبلده يرحّب أيضا بمشاركة اليونيدو المتزايدة في التقييمات المشتركة مع المنظمات الدولية والمانحين على السواء، لأن هذه التقييمات تزيد من فعالية تدخل المنظمات الدولية ضمن منظومة الأمم المتحدة ككل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد