ويكيبيديا

    "تساعد الحكومات في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • assist Governments in
        
    • help Governments
        
    • assist Governments to
        
    They should also assist Governments in recording their best practices in order to develop institutional capacities for future use; UN كما ينبغي أن تساعد الحكومات في تسجيل أفضل ممارساتها من أجل تطوير القدرات المؤسسية للاستفادة منها في المستقبل؛
    The United Nations system should assist Governments in: UN وينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تساعد الحكومات في:
    It is often called upon to assist Governments in addressing political or institutional crises, social tensions or controversies involving neighbouring States. UN وغالبا ما يُطلب إليها أن تساعد الحكومات في معالجة أزمات سياسية أو مؤسسية أو توترات اجتماعية أو مسائل مثيرة للخلاف تتعلق بدول مجاورة.
    It should help Governments focus on critical priorities rather than trying to address every challenge simultaneously. UN فعليها أن تساعد الحكومات في التركيز علي الأولويات الحاسمة بدلا من محاولة مواجهة كل التحديات التي تواجهها في وقت واحد.
    It should help Governments focus on critical priorities rather than trying to address every challenge simultaneously. UN فعليها أن تساعد الحكومات في التركيز علي الأولويات الحاسمة بدلا من محاولة مواجهة كل التحديات التي تواجهها في وقت واحد.
    UNICEF has also been working with international NGOs to broaden support for the World Summit goals and encourage NGOs to develop programmes which will assist Governments to implement their NPAs. UN وتتعاون اليونيسيف كذلك مع المنظمات غير الحكومية الدولية بهدف توسيع نطاق دعم أهداف مؤتمر القمة العالمي وتشجيع المنظمات غير الحكومية على وضع برامج من شأنها أن تساعد الحكومات في تنفيذ برامج عملها الوطنية.
    United Nations country teams (UNCTs) conducted and managed under the leadership of the humanitarian coordinators are supposed to assist Governments in this regard within the context of country programming frameworks. UN ويفترض في الفِرق القطرية التابعة للأمم المتحدة التي تُسير وتدار بقيادة منسقي الشؤون الإدارية أن تساعد الحكومات في هذا الشأن في سياق أُطر البرامج القطرية.
    The conclusions and recommendations summarized above may assist Governments in deciding on those areas in which they would like to pursue further work in the UNCTAD framework, including in terms of expert meetings and technical cooperation activities. UN إن الاستنتاجات والتوصيات الملخصة أعلاه يمكن أن تساعد الحكومات في تحديد تلك المجالات التي تود أن تضطلع فيها بمزيد من العمل في إطار اﻷونكتاد، بما في ذلك فيما يتصل باجتماعات الخبراء وأنشطة التعاون التقني.
    United Nations country teams (UNCTs) conducted and managed under the leadership of the humanitarian coordinators are supposed to assist Governments in this regard within the context of country programming frameworks. UN ويفترض في الفِرق القطرية التابعة للأمم المتحدة التي تُسير وتدار بقيادة منسقي الشؤون الإدارية أن تساعد الحكومات في هذا الشأن في سياق أُطر البرامج القطرية.
    UNDP is developing programmes and processes which assist Governments in reforming legal systems and outlawing discrimination in employment, education, family affairs, land rights, credit services and other entitlements. UN كما يعمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حاليا على وضع برامج وعمليات تساعد الحكومات في إصلاح النظم القانونية وتجريم التمييز في مجالات التوظيف، والتعليم، وشؤون اﻷسرة، والحقوق المتعلقة باﻷراضي، والخدمات الائتمانية، واستحقاقات أخرى.
    (c) To contribute to the development of indicators which might assist Governments in evaluating the extent of their compliance with the provisions of the Convention relevant to the rights of children with disabilities; UN )ج( والمساهمة في وضع مؤشرات يمكن أن تساعد الحكومات في تقييم مدى امتثالها ﻷحكام الاتفاقية المتصلة بحقوق اﻷطفال المعوقين؛
    23. Other than the principles spelled out in its general comment No. 29, the Human Rights Committee has provided a number of other interpretative guidelines that may assist Governments in adopting and implementing emergency measures that are consistent with human rights law. UN 23 - وبخلاف المبادئ الموضحة في التعليق العام رقم 29، قدمت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عددا من المبادئ التوجيهية التفسيرية التي يمكن أن تساعد الحكومات في اعتماد وتنفيذ تدابير في حالات الطوارئ تكون متسقة مع قانون حقوق الإنسان.
    4. Decides that the major activities for the observance of the tenth anniversary should be concentrated at the local, national and regional levels and that the United Nations system should assist Governments in these efforts; UN 4 - تقرر أن الأنشطة الرئيسية للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة ينبغي أن تتركز على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية وأن منظومة الأمم المتحدة ينبغي أن تساعد الحكومات في هذه الجهود؛
    " 4. Decides that the major activities for the observance of the tenth anniversary of the International Year of the Family should be concentrated at the local, national and regional levels and that the United Nations system should assist Governments in these efforts; UN " 4 - تقرر أن الأنشطة الرئيسية للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة ينبغي أن تتركز على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية وأن منظومة الأمم المتحدة ينبغي أن تساعد الحكومات في هذه الجهود؛
    All institutions are invited to assist Governments in protecting basic social programmes and expenditures, reviewing the impact of structural adjustment programmes on societies and enabling small enterprises and cooperatives to increase their capacity for income generation and employment creation. UN ويتعين على جميع المؤسسات أن تساعد الحكومات في حماية البرامج والنفقات اﻷساسية، وفي استعراض أثر برامج التكيف الهيكلي على المجتمعات، وتمكين المؤسسات الصغيرة والتعاونيات من تنمية قدراتها على توليد الدخل وإنشاء فرص العمل.
    Calls on UNICEF to continue to conduct evaluations of operations at the country level in close consultation with national Governments and to assist Governments in the development of national evaluation capacities; UN 2 - يهيب باليونيسيف أن تواصل تقييم العمليات على الصعيد القطري بالتشاور الوثيق مع الحكومات الوطنية، وأن تساعد الحكومات في تنمية قدرات التقييم الوطنية؛
    2. Calls on UNICEF to continue to conduct evaluations of operations at the country level in close consultation with national Governments and to assist Governments in the development of national evaluation capacities; UN 2 - يهيب باليونيسيف أن تواصل تقييم العمليات على الصعيد القطري بالتشاور الوثيق مع الحكومات الوطنية، وأن تساعد الحكومات في تنمية قدرات التقييم الوطنية؛
    assist Governments in peacebuilding, including the implementation of agreements for peace or decentralization of power, to address particular situations of minorities or indigenous peoples, such as the one prevailing in the Chittagong Hill Tracts; UN - أن تساعد الحكومات في بناء السلم، بما في ذلك تنفيذ اتفاقات السلم أو تحقيق لا مركزية السلطة، وفي التصدي لحالات بعينها تتعلق بالأقليات أو السكان الأصليين كتلك السائدة في منطقة جبال تشيتاغونغ؛
    Such efforts can help Governments decide whether and how policies need to be adjusted and where resources need to be reallocated for the achievement of gender equality goals. UN ومن شأن هذه الجهود أن تساعد الحكومات في أن تقرر ما إذا كانت السياسات تحتاج إلى تعديل وما هي طريقة تعديلها وأين يجدر إعادة توزيع الموارد لبلوغ هدف المساواة بين الجنسين.
    To date, however, relatively little work has been done to develop methodologies and tools to help Governments undertake human rights impact assessments. UN على أنه لم يتم حتى الآن سوى القيام بأعمال قليلة للتوصل إلى منهجيات وأدوات تساعد الحكومات في إجراء تقييمات الأثر من منظور حقوق الإنسان.
    66. The Commission suggested several ways in which the Secretariat could help Governments in poverty alleviation efforts. UN 66 - واقترحت اللجنة طرقا عدة يمكن للأمانة العامة من خلالها أن تساعد الحكومات في الجهود الرامية إلى الحد من الفقر.
    It will also be essential to improve the delivery of basic human services (health, education, nutrition and shelter) and the United Nations system should assist Governments to that end. UN وسيكون من الضروري تحسين إيصال الخدمات اﻹنسانية اﻷساسية )الصحة، والتعليم، والتغذية والمأوى( وينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تساعد الحكومات في تحقيق هذه الغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد