Involvement of the international financial institutions could help in this regard. | UN | ويمكن لمشاركة المؤسسات المالية الدولية أن تساعد في هذا الصدد. |
There are a number of tools which can help in this assessment. | UN | وثمة عدد من اﻷدوات التي يمكن أن تساعد في هذا التقييم. |
International organizations, with the participation of private operators from developed countries, could assist in this context. | UN | ويمكن للمنظمات الدولية، بمشاركة الفعاليات الخاصة من البلدان المتقدمة، أن تساعد في هذا السياق. |
Governments acknowledge that the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988 can help in that regard. | UN | وتسلم الحكومات بأنَّ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدِّرات والمؤثِّرات العقلية لسنة 1988 يمكن أن تساعد في هذا الشأن. |
The African Union Commission will continue to support these efforts and to take any initiative that could assist in that direction. | UN | وستواصل مفوضية الاتحاد الأفريقي دعم هذه الجهود واتخاذ أي مبادرة يمكن أن تساعد في هذا الاتجاه. |
They expressed firm support for the unilateral, bilateral, regional and multilateral measures aimed at reducing military expenditures, thereby contributing to strengthening regional and international peace and security and recognized that confidence building measures assisted in this regard. | UN | وأعربوا عن تأييدهم الراسخ للإجراءات الأحادية والثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف التي تستهدف الحد من الإنفاق العسكري، مما يسهم في تعزيز السلم والأمن الإقليميين والدوليين، وأقروا بأن إجراءات بناء الثقة تساعد في هذا الشأن. |
It was noted that local legislation could be helpful in this regard, as was the conclusion of memoranda of understanding between the various organizations involved in NEFF. | UN | ولوحظ أن التشريعات المحلية يمكن أن تساعد في هذا الصدد، شأنها شأن إبرام مذكرات تفاهم بين مختلف المنظمات المشاركة في المنتدى. |
Further joint messaging and visible joint engagement may help in this direction. | UN | ولعل مواصلة توجيه الرسائل المشتركة والجهود العلنية المشتركة تساعد في هذا الاتجاه. |
Duplicative and substandard activities do not help in this regard. | UN | والأنشطة المزدوجة والمعيبة لا تساعد في هذا المجال. |
A shared Division-wide database, as described in paragraph 33 above, would help in this regard. | UN | ومن شأن قاعدة بيانات مشتركة وشاملة للشعبة، على النحو الموصوف في الفقرة 33 أعلاه، أن تساعد في هذا الصدد. |
The UNFCCC secretariat could help in this regard by partnering with regional institutions. | UN | ويمكن لأمانة الاتفاقية أن تساعد في هذا الصدد بإقامة شراكات مع مؤسسات إقليمية. |
The point was made that previous concluding observations could assist in this regard. | UN | وأثير رأي يقول بأن الملاحظات الختامية السابقة يمكن أن تساعد في هذا الخصوص. |
If the United Nations is to assist in this effort, the Security Council and the General Assembly would be required to demonstrate flexibility regarding the provision of financing and other support to AMIS from United Nations funding. | UN | وإذا ما رأت الأمم المتحدة أن تساعد في هذا الجهد، فعلى مجلس الأمن والجمعية العامة إبداء المرونة بشأن توفير التمويل وغيره من أشكال الدعم إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان من أموال الأمم المتحدة. |
Trade unions can assist in this review to ensure that policy decisions accommodate both sets of survival needs. | UN | ويمكن للنقابات أن تساعد في هذا الاستعراض من أجل ضمان أن تستوعب قرارات السياسة مجموعتي احتياجات البقاء. |
The unique format and comprehensive nature of the Monterrey Consensus allowed it to be an effective multi-stakeholder mechanism to help in that endeavour. | UN | وأشير إلى أن الشكل الفريد والطبيعة الشاملة لتوافق آراء مونتيري يتيحا له أن يكون آلية فعالة لأصحاب مصلحة متعددين تساعد في هذا المسعى. |
A recent opportunity that could help in that regard was a management training centre for NGOs that was being set up by the Economic Commission for Africa, and UNFPA would take advantage of that. | UN | وأقرب فرصة أتيحت لذلك ويمكن أن تساعد في هذا الصدد قيام اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بإنشاء مركز التدريب اﻹدارية للمنظمات غير الحكومية، وسيستغل الصندوق هذه الفرصة. |
A higher profile was needed for both bodies, and awareness-raising documents should show a clear link between their respective roles and responsibilities. The Secretariat could assist in that regard. | UN | وهناك حاجة إلى إبراز أهمية الهيئتين، وينبغي أن تشير وثائق التوعية إلى وجود صلة واضحة بين أدوار ومسؤوليات كل منهما، كما أنه بإمكان الأمانة العامة أن تساعد في هذا الصدد. |
The underlying principles of the approach provided in the 1995 Fish Stocks Agreement could assist in that regard. | UN | وذكر أن المبادئ الأساسية التي يقوم عليها هذا النهج والتي تضمنها اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995 يمكن أن تساعد في هذا الصدد. |
They expressed firm support for unilateral, bilateral, regional and multilateral measures adopted by some governments aimed at reducing military expenditures, thereby contributing to strengthening regional and international peace and security and recognised that confidence building measures assisted in this regard. | UN | وأعربوا عن تأييدهم الراسخ للتدابير الأحادية والثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف التي اعتمدها بعض الحكومات بهدف خفض النفقات العسكرية، مما يسهم في تعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين، وسلموا بأن تدابير بناء الثقة تساعد في هذا الصدد. |
They expressed firm support for unilateral, bilateral, regional and multilateral measures adopted by some governments aimed at reducing military expenditures, thereby contributing to strengthening regional and international peace and security and recognised that confidence building measures assisted in this regard. | UN | وأعربوا عن تأييدهم القوي للتدابير الأحادية والثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف، التي اعتمدتها بعض الحكومات، بهدف خفض النفقات العسكرية، مما يسهم في تعزيز السلم والأمن الإقليميين والدوليين، وسلموا بأن تدابير بناء الثقة تساعد في هذا الصدد. |
He also welcomed the initial steps taken by KFOR to control the border and urged UNMIK and KFOR to consider further steps that might be helpful in this regard. | UN | ورحب الرئيس في البيان أيضاً بالخطوات الأولية التي اتخذتها القوة الأمنية الدولية في كوسوفو لمراقبة الحدود، وحثَّ بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو على النظر في اتخاذ خطوات أخرى يمكن أن تساعد في هذا الصدد. |
They can help this effort through prevention, detection and information sharing. | UN | ويمكن للمؤسسات أن تساعد في هذا الجهد عن طريق المنع والكشف وتبادل المعلومات. |
The deliberations of the Ad Hoc Committee of the Conference on Disarmament should be of assistance in this endeavour. | UN | وينبغي لمداولات اللجنة المخصصة التابعة لمؤتمر نزع السلاح أن تساعد في هذا المسعى. |
I can help with this. | Open Subtitles | أنا يمكن أن تساعد في هذا. |