ويكيبيديا

    "تسامحا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • tolerant
        
    • forgiving
        
    • are tolerated
        
    Fourthly, we should be more tolerant towards one another and live together in harmony. UN رابعا، علينا أن نكون أكثر تسامحا فيما بيننا وأن نتعايش في وئام.
    One of its most successful interfaith initiatives focused on the role of women in creating more tolerant societies. UN وركزت واحدة من أكثر المبادرات المشتركة بين الأديان نجاحا على دور المرأة في تهيئة مجتمعات أكثر تسامحا.
    Croatia hopes that it will be a real crossroads and that it will succeed in providing guidelines for a better and more tolerant world in the coming millennium. UN وكرواتيا تأمل أن تكون مفترق طرق حقيقيا وأن تنجح في توفير المبادئ التوجيهية لعالم أفضل وأكثر تسامحا في اﻷلفية القادمة.
    Studies by a Western institution have shown that Croats are among the most tolerant of publics in Europe in their views on minorities. UN وقد أظهرت الدراسات التي أجرتها إحدى المؤسسات الغربية أن الكرواتيين أكثر الشعوب تسامحا في أوروبا تجاه اﻷقليات.
    Except you weren't so forgiving of his lawyer, were you? Open Subtitles إلا أنت weren وأبوس]؛ ر تسامحا حتى محاميه، كنت؟
    Hopefully, it will also help create a gentler, more tolerant society. UN ونأمل أن يساعد ذلك أيضا في إقامة مجتمع أكثر تسامحا واعتدالا.
    It also means that we need to be more tolerant and willing to take a critical look at ourselves. UN كما يعني ذلك أنه ينبغي لنا أن نكون أكثر تسامحا واستعدادا لإلقاء نظرة نقدية على أنفسنا.
    Our goal is to help you build a more tolerant and hopeful society that honours people of all faiths and promotes peace. UN هدفنا هو مساعدتكم على بناء مجتمع أكثر تسامحا وأملا، يحترم الناس من كل المعتقدات وينهض بالسلام.
    :: Are more tolerant and open-minded about the different political parties; UN :: أكثر تسامحا وتقبلا للتعددية في مختلف الأحزاب السياسية
    Various models of mutual relationships are offered in addressing the issue of gender equality, this problem is given a more tolerant assessment. UN وهناك نماذج مختلفة من العلاقات المتبادلة تُطرح لمعالجة قضية المساواة بين الجنسين، وتحظى هذه المشكلة بتقدير أكثر تسامحا.
    They expressed concern that the more tolerant approach adopted in some countries towards the abuse of cannabis was inconsistent with the international drug control treaties and therefore not helpful to their national efforts to prevent cannabis abuse. UN وأعربوا عن القلق من أن اتباع نهج أكثر تسامحا في بعض البلدان تجاه تعاطي القنّب لا يتّسق مع المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، ومن شأنه، بالتالي، ألا يساعد جهودها الوطنية الرامية الى منع تعاطي القنّب.
    Certain segments of society also seem to have a more tolerant attitude towards the abuse of cannabis. UN كما يبدو أن بعض الشرائح الاجتماعية أكثر تسامحا إزاء تعاطي القنب.
    Certain segments of society also seem to have a more tolerant attitude towards the abuse of cannabis. UN ويبدو أن موقف قطاعات معينة من المجتمع أيضا أكثر تسامحا إزاء تعاطي القنب.
    More tolerant attitudes were evident in high-income countries, in Latin America and the Caribbean, and in selected countries in Africa and Asia. UN واتضحت مواقف أكثر تسامحا في البلدان المرتفعة الدخل وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وفي بلدان مختارة من أفريقيا وآسيا.
    The international community should work together to prevent such profiling and should foster a more tolerant approach through dialogue, consultation and cooperation. UN وعلى المجتمع الدولي العمل معا لمنع هذا التصوير، ومساندة نهج أكثر تسامحا من خلال الحوار والتشاور والتعاون.
    Governments are now more tolerant, and more than ever before show respect for, and seek reconciliation with, their political opponents. UN وأصبحت الحكومات اﻵن أكثر تسامحا وبدأت تظهر، أكثر من أي وقت مضى، الاحترام لمعارضيها السياسيين وتسعى الى الوفاق معهم.
    We continue to strive to make our societies even more tolerant. UN ونحن مواصلون مسعانا نحو جعل مجتمعاتنا أكثر تسامحا مما هي فعلا.
    I promise I'll be more tolerant of your singing, which I find really hard, but okay. Open Subtitles أعدكم بأنني سوف تكون أكثر تسامحا من الغناء الخاص بك، التي أجد من الصعب حقا، ولكن ما يرام.
    What I had to do, even if I get immunity, the federal government is not forgiving. Open Subtitles ما كان علي القيام به، حتى لو حصلت على حصانة، الحكومة الفيدرالية ليست تسامحا.
    I think it could be good for you both... to try and see all this in a wider context and in a more forgiving light. Open Subtitles أعتقد أن ذلك مفيد لكما لمُحَاوَلَة ورُؤية هذا الموضوع في سياق أوسع وفي ضوء أكثر تسامحا
    Hawks can use the updraughts rising from the canyon walls to glide onwards and upwards to more forgiving lands. Open Subtitles تستطيع الصقور استخدام الهواء المتصاعد من جدران الوادي للانزلاق إلى الأمام و نحو الأعلى إلى أراض أكثر تسامحا.
    In some cases, these practices are tolerated by society. UN وهذه الممارسات تلقى، في بعض الأحيان، تسامحا من جانب المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد