If in the second ballot the votes are equally divided, the President shall decide between the candidates by drawing lots. | UN | فإذا تساوت الأصوات في الاقتراع الثاني، يفصل الرئيس بين هذين المرشحيْن بالقرعة. |
If in the second ballot the votes are equally divided, the President shall decide between the candidates by drawing lots. | UN | فإذا تساوت الأصوات في الاقتراع الثاني، يفصل الرئيس بين هذين المرشحيّن بالقرعة. |
In the case of equal periods of service, the decision will be based upon proficiency reports. | UN | ومتى تساوت فترات الخدمة، يُتخذ قرار الترقية على أساس تقارير الجدارة. |
Other things being equal, a safer debt structure for borrowers can substantially reduce the probability of a debt crisis. | UN | وإذا تساوت الأمور الأخرى، فإن وجود هيكل ديون أكثر أمناً للمقترضين يمكن أن يحد بدرجة كبيرة من احتمال حدوث أزمة ديون. |
In the event of an equality of votes among the judges, the eldest shall have a casting vote (Article 12, paragraphs 3 and 4, of the Statute). | UN | وإذا تساوت أصوات القضاة رجح فريق القاضي اﻷكبر سنا، )الفقرتان ٣ و ٤ من المادة ٢١ من النظام اﻷساسي(. ــ ــ ــ ــ ــ |
If in the second ballot the votes are equally divided, and a majority is required, the President shall decide between the candidates by drawing lots. | UN | وإذا تساوت الأصوات في الاقتراع الثاني، وكان المطلوب الحصول على الأغلبية، يفصل الرئيس بين هذين المرشحين بالقرعة. |
If in the second ballot the votes are equally divided, the President shall decide between the candidates by drawing lots. | UN | فإذا تساوت الأصوات في الإقتراع الثاني، يفصل الرئيس بين هذين المرشحيّن بالقرعة. |
If in the second ballot the votes are equally divided, the President shall decide between the candidates by drawing lots. | UN | فإذا تساوت اﻷصوات في الاقتراع الثاني، يفصل الرئيس بين هذين المرشحين بالقرعة. |
If in the second ballot the votes are equally divided the President shall decide between the candidates by drawing lots. | UN | فإذا تساوت اﻷصوات في الاقتراع الثاني، يفصل الرئيس بين هذين المرشحين بالقرعة. |
If in the second ballot the votes are equally divided the President shall decide between the candidates by drawing lots. | UN | فإذا تساوت اﻷصوات في الاقتراع الثاني، يفصل الرئيس بين هذين المرشحين بالقرعة. |
Furthermore, even if the States concerned were of equal strength it was very doubtful that countermeasures would lead to fulfilment of the obligation of reparation. | UN | وأضاف أنه حتى لو تساوت الدول المعنية في القوة فمن المشكوك فيه للغاية أن تؤدي التدابير المضادة إلى الوفاء بالالتزام بالجبر. |
Article 346 of the Code states that: " Wage discrimination between men and women for work of equal value is prohibited. " | UN | كما أن المادة 346 من المدونة تنص على أنه " يمنع كل تمييز في الأجور بين الجنسين إذا تساوت قيمة الشغل الذي يؤديانه " . |
15. Where candidates are of equal substantive merit, the line manager will be expected to recommend the candidate who best meets the Department's corporate human resources goals and targets. | UN | 15 - واذا تساوت الجدارة الفنية للمرشحين، يتوقع من المدير التنفيذي أن يوصي بالمرشح الذي يفي على أفضل وجه بالغايات والأهداف المؤسسية للإدارة في مجال الموارد البشرية. |
We must ask ourselves, therefore, whether the judiciary is capable, all things being equal, of fulfilling the requirements of justice. | UN | لذا يجب أن نسأل أنفسنا عما إذا كانت الهيئة القضائية قادرة، إذا ما تساوت جميع اﻷمور اﻷخرى، على استيفاء مقتضيات العدالة. |
All things being equal, CIRIPS is trying to see how it can make it to all four venues -- New York, London, Geneva and Vienna between now and next year. | UN | وإذا تساوت جميع الظروف الأخرى، تحاول الجمعية أن ترى كيف يمكنها أن تحضر في الأماكن الأربعة جميعها - نيويورك ولندن وجنيف وفيينا، من الآن وحتى العام القادم. |
In the event of an equality of votes among the judges, the eldest shall have a casting vote (Art. 12, paras. 3 and 4, of the Statute). | UN | وإذا تساوت أصوات القضاة رُجﱢح فريق القاضي اﻷكبر سنا، )الفقرتان ٣ و ٤ من المادة ٢١ من النظام اﻷساسي(. ــ ــ ــ ــ ــ |
In the event of an equality of votes among the judges, the eldest judge will have a casting vote (Article 12, paragraphs 3 and 4, of the Statute). | UN | وإذا تساوت أصوات القضاة، رجح فريق القاضي اﻷكبر سنا )الفقرتان ٣ و ٤ من المادة ١٢ من النظام اﻷساسي(. ــ ــ ــ ــ ــ |
The general perception is that if the rights of a certain group are equal, the opportunities for this group are automatically also equal. | UN | والتصور العام هو أنه إذا تساوت حقوق مجموعة معينة، تساوت أيضا على نحو تلقائي الفرص المتاحة لهذه المجموعة. |
For 2002, budgeted expenditure and actual expenditure were equal. | UN | وفي عام 2002، تساوت النفقات المتوخاة في الميزانية والنفقات الفعلية. |
However, in the case of a tie between a greater number of unsuccessful candidates, a special ballot shall be held for the purpose of reducing the number of candidates to the required number: if a tie again results among more than the required number of candidates, the President shall reduce their number to that required by drawing lots. | UN | غير أنه في حالة تساوي الأصوات بين عدد من المرشحين يزيد عن العدد المطلوب يجرى اقتراع خاص لتخفيض عدد المرشحين إلى العدد المطلوب؛ وإذا تساوت الأصوات مرة أخرى بين عدد من المرشحين يزيد عن العدد المطلوب يجري الرئيس قرعة لتخفيض عددهم إلى العدد المطلوب. |
If in the third ballot the votes are still equally divided,] [the President shall decide between the candidates by drawing lots][the candidate who is a national of the Party that first ratified the Convention is deemed elected]. | UN | إذا تساوت اﻷصوات في الاقتراع الثالث أيضا،[ ]يفصل الرئيس بين هذين المرشحين بالقرعة[ ]يعتبر المرشح الذي يحمل جنسية الدولة التي صدقت أولا على الاتفاقية منتخبا[. |
Leveled, burned to the ground at the first sign of dissent. | Open Subtitles | هُدمت ، و احترقت إلى أن تساوت بالأرض في أول بادرة للتمرّد |