Public awareness programmes should educate on women's equal rights to land, housing and property; | UN | وينبغي لبرامج التوعية العامة التثقيف حول تساوي حقوق المرأة في الأراضي والمسكن والملكية؛ |
As you know, I am fully committed to guaranteeing equal rights to the members of all the communities in Kosovo. | UN | وإني، كما تعلمون، ملتزم تماما بكفالة تساوي حقوق أفراد جميع الطوائف في كوسوفو. |
Measures to ensure equal rights for prosecutors and defence lawyers are also being put into effect. | UN | وتُتخذ كذلك تدابير لضمان تساوي حقوق ممثلي الادعاء ومحاميي الدفاع. |
In addition, equality of rights and responsibilities of spouses as to marriage, during marriage, and at its dissolution is ensured. | UN | وفضلا عن ذلك يكفل القانون تساوي حقوق الزوجين وواجباتهما لدى التزوج وخلال قيام الزواج ولدى انحلاله. |
The chapter contains appropriate steps to ensure the equality of rights and responsibilities of the parties to a marriage, during the marriage and at its dissolution. | UN | ويحوي هذا الفصل الخطوات الملائمة لضمان تساوي حقوق وواجبات طرفي الزواج أثناء قيام الزواج وفي حالة انحلاله. |
The Constitution provides equal rights to all citizens. | UN | وينص الدستور على تساوي حقوق جميع المواطنين. |
Bhutan had demonstrated its commitment to eliminating all forms of discrimination against women and guaranteeing equal rights for women and men. | UN | وأثبتت بوتان التزامها بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وكفالة تساوي حقوق المرأة والرجل. |
The Bulgarian Constitution provided for equal rights for all Bulgarian citizens, notwithstanding their religious or ethnic background. | UN | وينص دستور بلغاريا على تساوي حقوق جميع المواطنين البلغاريين بغضّ النظر عن أصلهم الديني أو العرقي. |
It also claims equal rights for girls and boys to education and asserts the importance of education as a social and cultural right. | UN | وتدعو كذلك الى تساوي حقوق الفتيات واﻷطفال في التعليم وتؤكد أهمية التعليم كحق اجتماعي وثقافي. |
The draft Constitution further stated that men and women should have equal rights at marriage, during marriage and at its dissolution. | UN | كذلك ينص مشروع الدستور على وجوب تساوي حقوق الرجال والنساء عند الزواج وفي أثنائه ولدى فصم روابطه. |
All the new legislation adopted since 1994 is based on the principles of guaranteeing equal rights for men and women and creating equal opportunities for the exercise of these rights. | UN | وتستند جميع التشريعات الجديدة التي اعتمدت منذ عام ١٩٩٤ إلى مبدأي ضمان تساوي حقوق الرجل والمرأة وإيجاد فرص متكافئة لممارسة هذه الحقوق. |
“2. The principle of the equal rights of women and men is one of the pillars of the United Nations. | UN | " 2- ويعتبر مبدأ تساوي حقوق الرجل والمرأة أحد الأعمدة التي تقوم عليها الأمم المتحدة. |
Article 24, paragraph 1, of the Constitution stipulates that marriage shall be based only on the mutual consent of both parties and it shall be maintained through mutual cooperation with equal rights of husband and wife as a basis. | UN | وتنص الفقرة ١ من المادة ٤٢ من الدستور على أن يقوم الزواج فقط على أساس الرضا المتبادل لكلا الطرفين وعلى أن يتم الحفاظ عليه بالتعاون المتبادل على أساس تساوي حقوق الزوج والزوجة. |
The Constitution of the Republic of Lithuania and the Law on Trade Unions provide equal rights to all trade unions. | UN | 260- وينص دستور جمهورية ليتوانيا والقانون الخاص بالنقابات على تساوي حقوق جميع النقابات. |
She emphasized the importance of the adoption, in 2000, of a Law on Political Parties, which in its article 8 ensured equal rights for women and men to be elected to all political positions. | UN | وأكدت على أهمية القانون الذي سُنَّ في عام 2000 بشأن الأحزاب السياسية، والذي ينص في المادة 8 منه على ضمان تساوي حقوق المرأة والرجل في الترشح لجميع المناصب السياسية. |
She emphasized the importance of the adoption, in 2000, of a Law on Political Parties, which in its article 8 ensured equal rights for women and men to be elected to all political positions. | UN | وأكدت على أهمية القانون الذي سُنَّ في عام 2000 بشأن الأحزاب السياسية، والذي ينص في المادة 8 منه على ضمان تساوي حقوق المرأة والرجل في الترشح لجميع المناصب السياسية. |
7.1 The Irish Constitution provides equal rights for men and women to participate in the political and public life of the nation. | UN | 7-1 ينص دستور آيرلندا على تساوي حقوق الرجل والمرأة في المشاركة في الحياة السياسية والعامة للدولة. |
Special articles guaranteed equality of rights between men and women in all areas of political, economic, social and cultural life. | UN | فهناك مواد خاصة كفلت تساوي حقوق الرجل والمرأة في جميع مجالات الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Their constitutions reflected the requirements of the Convention by devoting special provisions to guarding the equality of rights of men and women in political and public life, before the law, in education, employment, health, in marriage and family relations. | UN | وتبين دساتيرها نفس شروط الاتفاقية بما خصصته من أحكام محددة لكفالة تساوي حقوق الرجل والمرأة في الحياة السياسية والعامة أمام القانون من حيث التعليم والتوظيف والصحة والزواج والعلاقات اﻷسرية. |
Pursuant to article 16 of the Code of Criminal Procedure of Ukraine, legal proceedings in criminal cases are conducted in accordance with the principle of the equality of rights of citizens before the law and the courts regardless of their sex and other circumstances. | UN | وعملا بالمادة ١٦ من قانون اﻹجراءات الجنائية، تُسير اﻹجراءات القانونية في القضايا الجنائية وفقا لمبدأ تساوي حقوق المواطنين أمام القانون والمحاكم بصرف النظر عن نوع جنسهم والظروف اﻷخرى. |
However, it should be noted that all of the legal provisions cited in the previous reports with regard to the equality of the rights of men and women have been maintained. | UN | على أن من الجدير بالذكر أن جميع الأحكام القانونية الواردة في التقرير الدوري السابق لتأكيد تساوي حقوق الرجل والمرأة ما زالت مطبقة. |
It welcomes the 1998 amendment to address the unequal rights of men and women with regard to the naturalization of their children, and the elimination of the requirement to adopt an Icelandic patronym as a condition for naturalization. | UN | وترحب اللجنة بالتعديل الذي أجري عام 1998 لتناول مسألة عدم تساوي حقوق الرجال والنساء فيما يخص منح الجنسية لأطفالهم، وإلغاء شرط اتخاذ اسم أسرة آيسلندي للحصول على الجنسية. |