ويكيبيديا

    "تستأجرها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • leased by
        
    • rented by
        
    • are leased out
        
    • chartered by
        
    • rents
        
    • hired
        
    • for rented
        
    • under charter
        
    • you hire
        
    • rent
        
    • rental
        
    • United Nations-leased
        
    Third-party liability for 30,322 vehicles as well as aircraft leased by the Organization UN المسؤولية قبـــل الغيـر فيمــا يتعلق ﺑ ٣٢٢ ٣٠ مركبــــة فضـــلا عـــن الطائرات التي تستأجرها المنظمة
    1. Inventory of the buildings owned and leased by the United Nations UN جرد بالمباني التي تملكها أو تستأجرها اﻷمم المتحدة في مراكز العمل الرئيسية
    It is immaterial whether the premises, facilities or installations are owned or rented by or are otherwise at the disposal of the enterprise. UN ولا يهم ما إذا كانت الأماكن أو المرافق أو المنشآت مملوكة للمؤسسة أو تستأجرها أو هي على خلاف ذلك تحت تصرفها.
    The buildings rented by UNOMIG are very old and in poor condition and require ongoing maintenance and repair. UN فالمباني التي تستأجرها البعثة شديدة القدم وفي حالة سيئة تستدعي صيانة وإصلاحا مستمرين.
    A staff member has been appointed to manage premises owned by the United Nations that are leased out to third parties. UN وجرى تعيين موظف لإدارة المباني المملوكة للأمم المتحدة والتي تستأجرها أطراف ثالثة.
    20. In the first instance, the Committee received a letter dated 3 February 2009 from a Member State regarding the presence of suspicious cargo, originating from the Islamic Republic of Iran and destined for another State, aboard the M/V Monchegorsk chartered by IRISL. UN 20 - وفي الحالة الأولى، تلقت اللجنة رسالة مؤرخة 3 شباط/فبراير 2009 من دولة عضو بخصوص وجود حمولة مشبوهة منشأها إيران ومقصدها دولة أخرى، على متن السفية M/V Monchegorsk التي تستأجرها شركة خطوط النقل البحري التابعة لجمهورية إيران الإسلامية.
    Inventory of the buildings owned and leased by the United Nations UN جرد بالمباني التي تملكها أو تستأجرها اﻷمم
    It is expected that most of these activities will be carried out on land leased by the mission. UN ومن المتوقع أن يضطلع بمعظم هذه اﻷنشطة على أراض تستأجرها البعثة.
    25. The buildings, land and support facilities owned or leased by the United Nations are a major asset of the Organization. UN 25 - إن المباني والأراضي ومرافق الدعم التي تملكها أو تستأجرها الأمم المتحدة هي من الأصول الهامة للمنظمة.
    Plans to build a third courtroom are part of the original plan to renovate the premises leased by the Tribunal at the Arusha International Conference Centre. UN وتعد خطط إنشاء قاعة محكمة ثالثة جزءا من الخطة اﻷصلية لتجديد المباني التي تستأجرها المحكمة في مركز المؤتمرات الدولي في أروشا.
    The Department of Commerce is the lead agency for routine and challenge inspections conducted at declared U.S. facilities not owned or leased by the Departments of Defense or Energy. UN ووزارة التجارة هي الوكالة الرائدة بالنسبة لعمليات التفتيش الروتينية وعمليات التفتيش بالتحدي التي تجرى على مرافق أمريكية معلنـة، لا تملكها أو تستأجرها وزارة الدفاع أو وزارة الطاقـة.
    The Group has determined that most of the aircraft involved in embargo violations are leased by commercial operators at the major airports in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo or in Burundi, Rwanda or Uganda. UN وتأكد لدى الفريق أن معظم الطائرات المستخدمة لانتهاك حظر توريد الأسلحة تستأجرها جهات تجارية في المطارات الرئيسية في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية أو في أوغندا وبوروندي ورواندا.
    UNMIBH headquarters were previously scattered among five locations in Sarajevo, which were rented by the Mission. UN وقد كانت مقار البعثة من قبل متفرقة في خمسة مواقع في سراييفو كانت تستأجرها البعثة.
    Currently, private herders do not have a legal right to use the pasture lands for their traditional livelihood, since pastures in Yamal municipality are officially rented by large reindeer-herder enterprises. UN ولا يتمتع خواص الرعاة حاليا بحق قانوني في استخدام أراضي الرعي لسبل معيشتهم التقليدية، إذ أن المراعي في بلدية يامال تستأجرها رسميا المنشآت الكبيرة لرعاة الرنة.
    58. Provision is also needed to cover the costs of maintaining the equipment rented by the Tribunal. UN ٨٥ - ويلزم المبلغ أيضا لتغطية تكاليف صيانة المعدات التي تستأجرها المحكمة.
    The Board recommends that the Administration ensure that the United Nations Office at Geneva appoints one person to manage premises owned by the United Nations that are leased out to third parties. UN يوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام مكتب الأمم المتحدة في جنيف بتعيين شخص لإدارة المباني المملوكة للأمم المتحدة التي تستأجرها أطراف ثالثة.
    The Board recommends that the Administration ensure that the United Nations Office at Geneva appoints one person to manage premises owned by the United Nations that are leased out to third parties. UN يوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام مكتب الأمم المتحدة في جنيف بتعيين شخص لإدارة المباني المملوكة للأمم المتحدة التي تستأجرها أطراف ثالثة.
    67. `[For inspections where] [For conducting inspections as well as in cases where] timely travel is not feasible using scheduled commercial transport, an inspection team may need to utilize aircraft owned or chartered by the [Technical Secretariat] [Organization]. UN ٧٦- ]فيما يتعلق بعمليات التفتيش التي] ]فيما يتعلق باجراء عمليات التفتيش وكذلك في الحالات التي[ لا يتيسر فيها السفر في الوقت المناسب باستخدام وسائل النقل التجارية ذات المواعيد المحددة، قد يحتاج فريق التفتيش إلى استخدام طائرة تملكها أو تستأجرها ]اﻷمانة الفنية[ ]المنظمة[.
    The adoption of a flexible desk use policy would allow more departmental staff to be based within the Secretariat Building and allow the United Nations to dispose of a greater amount of the property that it currently rents. UN لأن الأخذ بسياسة الاستخدام المرن للمكاتب سيتيح المجال لاستيعاب المزيد من موظفي الإدارات في مبنى الأمانة العامة ويسمح للأمم المتحدة بالتخلص من عدد أكبر من المباني التي تستأجرها حالياً.
    Private security services therefore operate at the airport as service providers, hired by the company responsible for the operation of the airport. UN وبالتالي فإن دوائر الأمن الخاصة تعمل في المطار باعتبارها مقدمة خدمات تستأجرها الشركة الموكلة باستغلال المطار.
    Two of the three residential buildings that were rented by UNOMIL at its reduced strength are no longer required, thereby reducing the total additional cost for rented facilities. UN ولم تعد هناك حاجة لاثنين من المباني السكنية الثلاثة التي كانت البعثة تستأجرها بقوامها المخفض، مما قلل مجموع التكلفة اﻹضافية للمنشآت المؤجرة.
    Since 2003, New Zealand has funded additional visits by larger vessels under charter from the Samoa Shipping Corporation Ltd. Recognizing that the quality of the shipping service linking Tokelau's atolls and providing contact with Samoa lies at the heart of its ongoing viability, New Zealand, as the administering Power, has committed itself to a major review and upgrade of that service. UN وقد بدأت نيوزيلندا منذ عام 2003 في تغطية التكاليف اللازمة لتسيير رحلات إضافية لسفن أكبر حجما تستأجرها من شركة ساموا المحدودة للنقل البحري. وإن نيوزيلندا، إقرارا منها بأن جودة خدمات النقل التي تربط جزر توكيلاو المرجانية وإقامة صلات مع ساموا تشكلان محور قدرة هذه الجزر على الاستمرار، تعهدت، بوصفها السلطة القائمة بالإدارة، بإعادة النظر في هذه الخدمة وتحسينها بشكل شامل.
    Now remember, you hire her to decorate your apartment. Open Subtitles الآن تذكر عليك ان تستأجرها لتقوم بتزيين شقتك
    Well, you can rent it for 500 a week. Open Subtitles حسناً , يمكنك أن تستأجرها بـ500 في الاسبوع
    K. rental of United Nations premises by press and other entities UN كاف - أماكن العمل التي تستأجرها الصحافة والكيانات اﻷخرى من اﻷمم المتحدة
    In addition, United Nations-leased helicopters have been shot at on two occasions. UN وفضلا عن ذلك، أطلق الرصاص مرتين على طائرات الهليكوبتر التي تستأجرها اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد