ويكيبيديا

    "تستحق الاهتمام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • deserve attention
        
    • merit attention
        
    • merited attention
        
    • for attention
        
    • deserved attention
        
    • deserves attention
        
    • merits attention
        
    • warrant attention
        
    • of interest
        
    • deserving of attention
        
    • noteworthy
        
    • were worthy of attention
        
    Let me mention here some particular elements that may deserve attention in our deliberations. UN وأود أن أذكر هنا بعض العناصر الخاصة التي قد تستحق الاهتمام في مداولاتنا.
    The particular difficulties encountered by land-locked developing countries and transit developing countries deserve attention. UN والصعوبات المحددة التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية تستحق الاهتمام.
    The ongoing problems related to the Marange diamond fields, in particular, merit attention. UN والمشاكل الحالية المتعلقة بحقول مارانج للماس تستحق الاهتمام بوجه خاص.
    One said the work of the Library merited attention and needed to be developed and supported in every way. UN وقال أحد الوفود إن اﻷعمال التي تقوم بها المكتبة تستحق الاهتمام وتحتاج إلى التطوير والدعم بكل وسيلة.
    Extending and coordinating knowledge-management networks, building synergies with ongoing or planned technical cooperation and complementing related capacity-building activities are further areas for attention. UN ويشكل توسيع وتنسيق شبكات إدارة المعارف، وبناء أوجه التآزر مع أنشطة التعاون التقني الجارية أو المقررة، وتكميل الأنشطة المتصلة ببناء القدرات مجالات أخرى تستحق الاهتمام.
    The systematic targeting of Arabs and Muslims, ostensibly to combat terrorism, was a significant issue that deserved attention. UN وأردفت قائلة إن استهداف العرب والمسلمين بشكل منظّم، ظاهريا لمكافحة الإرهاب ، إنما هو مسألة هامة تستحق الاهتمام.
    PAROS is not a parasitic issue, but an issue that deserves attention on its own merits. UN ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ليس مسألة تطفُّلية، بل هو مسألة تستحق الاهتمام في حد ذاتها.
    67. Despite the return of nearly 1.3 million refugees, the situation of certain special categories merits attention. UN 67 - ورغم عودة قرابة 1.3 مليون لاجئ، فإن حالة بعض الفئات الخاصة تستحق الاهتمام.
    These recommendations are critical to this year's priority theme of the Commission on the Status of Women, and we believe they warrant attention. UN وتتسم هذه التوصيات بأهمية بالغة بالنسبة إلى الموضوع ذي الأولوية للجنة وضع المرأة لهذا العام، ونعتقد أنها تستحق الاهتمام.
    They deserve attention and a formal reply by the Conference. UN إنها تستحق الاهتمام وردا رسميا من جانب المؤتمر.
    A few years ago, we did not know that those ecosystems existed; now, there is strong international agreement that those areas deserve attention and require effective conservation and management. UN ومنذ بضع سنوات، لم نكن نعلم بوجود هذه النظم الإيكولوجية؛ وهناك الآن اتفاق دولي قوي على أن هذه المناطق تستحق الاهتمام وتحتاج إلى حفظ وإدارة فعاليين.
    However, we have also said that the report included important elements that deserve attention and should be taken into consideration. UN ولكننا قلنا أيضا إن في هذا التقرير جوانب هامة تستحق الاهتمام وتستحق أن تؤخذ بعين الاعتبار الدائم.
    Although not all women are losers, the overall benefits and opportunities lost are sufficiently large to merit attention. UN وعلى الرغم من أنه ليس كل النساء خاسرات، فإن مجموع الفوائد والفرص المفقودة من الكثرة الى الحد الذي يجعلها تستحق الاهتمام.
    Yet, other aspects also merit attention, as deterrence bears upon the threat of use, which is one of the matters on which the Court's Opinion is sought. UN ومع ذلك، فإن ثمة جوانب أخرى تستحق الاهتمام أيضا، حيث أن الردع يتصل بالتهديد بالاستخدام ، وهو واحد من المسائل التي التمست فتوى المحكمة بشأنها.
    Several NCPs, notably in the United Kingdom and Netherlands, have developed innovative governance structures, transparency measures and mediation capacity that merit attention. UN وتولى العديد من نقاط الاتصال الوطنية، لا سيما في المملكة المتحدة وهولندا، وضع هياكل إدارية مبتكرة واتخاذ تدابير بشأن الشفافية وتطوير قدرات الوساطة التي تستحق الاهتمام.
    One said the work of the Library merited attention and needed to be developed and supported in every way. UN وقال أحد الوفود إن اﻷعمال التي تقوم بها المكتبة تستحق الاهتمام وتحتاج إلى التطوير والدعم بكل وسيلة.
    In that context, the ongoing process of reform of her country's judicial system merited attention and support in international forums. UN وذكرت في هذا السياق أن عملية إصلاح النظام القضائي الجارية في بلدها تستحق الاهتمام والدعم في المحافل الدولية.
    The main areas for attention included disclosure of valuation of non-expendable property, cash held in non-convertible currencies and disclosure of end-of-service liability for termination benefits. UN ومن أهم المجالات التي تستحق الاهتمام الكشف عن تقييم الممتلكات غير المستهلكة، والنقدية المحتفظ بها بعملات غير قابلة للتحويل والكشف عن الالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة بالنسبة لاستحقاقات إنهاء الخدمة.
    (d) Guidelines and best practices on the topics identified for attention , including soil biota, pollinators and integrated land management practices and farming systems; UN )د( المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات بشأن المواضيع التي تستحق الاهتمام بما في ذلك أحياء التربة والملقحات وممارسات اﻹدارة المتكاملة لﻷراضي ونظم الزراعة؛
    His delegation did not understand why no concrete proposals had been put forward to deal with a case that so clearly deserved attention. UN وأوضح أن وفد بلاده لا يفهم سبب عدم تقديم مقترحات عملية لمعالجة قضية من الواضح أنها تستحق الاهتمام.
    The issue of the relationship between humanitarian and military personnel deserves attention. UN كما أن العلاقة بين موظفي المساعدة الإنسانية والقوات العسكرية مسألة تستحق الاهتمام.
    Such an experiment merits attention and analysis to see what lessons can be drawn from it. UN وتجربة كهذه تستحق الاهتمام والتحليل لمعرفة ما هي الدروس التي يمكن استخلاصها منها.
    Their similarities with other sectors such as education and health warrant attention alongside goals in these areas to ensure visibility and prioritization. UN وأوجه الشبه بينها وبين القطاعات الأخرى كالتعليم والصحة تستحق الاهتمام إلى جانب الغايات المطروحة في تلك المجالات وصولاً إلى ما يكفل الوضوح الشديد وترتيب الأولويات في هذا المضمار.
    The primary metals of interest are cobalt, nickel and copper, and lithium may also become a valuable target for recovery. UN والمعادن الرئيسية التي تستحق الاهتمام هي الكوبالت والنيكل والنحاس، وقد يصبح الليثيوم أيضاً هدفاً قيماً للاسترداد.
    Even though the supplement has not been adopted by the General Assembly, its proposed provisions are deserving of attention. UN وعلى الرغم من عدم اعتماد الجمعية العامة للملحق، فإن الأحكام التي اقترحها تستحق الاهتمام.
    Cuba's achievements in many areas of economic and social rights were noteworthy, but might be lost if not reinforced by progress in the field of civil and political rights. UN وإن منجزات كوبا في ميدان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية تستحق الاهتمام ولكن ينبغي استكمالها بإحراز تقدم في ميدان الحقوق المدنية والسياسية.
    To address reconciliation, many judicial and extra-judicial measures were worthy of attention. UN وبغية التصدي لمسألة المصالحة، ثمة العديد من اﻹجراءات القضائية والخارجة عن إطار القضاء التي تستحق الاهتمام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد