ويكيبيديا

    "تستخدم لأغراض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • used for the purposes
        
    • are used for
        
    • be used for purposes
        
    • were used for purposes
        
    • to be used for
        
    • being used for purposes
        
    • savings would be used for
        
    • utilized for the
        
    48. Draft article 4 provided terms used for the purposes of the draft articles. UN ٤٨ - وقال المتكلم إن مشروع المادة 4 ينص على مصطلحات تستخدم لأغراض مشاريع المواد.
    Take action to detect and intercept the unlawful transfer across the State border of the Republic of Uzbekistan of arms, ammunition, explosives or radioactive, biological, chemical or other poisonous substances, objects or materials that may be used for the purposes of committing a terrorist act; UN اتخاذ الإجراءات اللازمة لاكتشاف واعتراض النقل غير المشروع عبر الحدود الدولية لجمهورية أوزبكستان للأسلحة أو الذخيرة أو المتفجرات أو المواد المشعة، أو البيولوجية أو الكيماوية، أو غيرها من المواد السامة، أو الأشياء أو المواد التي قد تستخدم لأغراض ارتكاب عمل إرهابي؛
    Open registries, also known as aircraft registers of convenience, are used for commercial and tax reasons. UN والسجلات المفتوحة والتي تعرف أيضا بسجلات الملاءمة تستخدم لأغراض تجارية وضريبية.
    A distinction can be made between remittances that are used for household welfare and remittances used for investment purposes. UN ويمكن التمييز بين التحويلات التي تستخدم لرفاه الأسرة والتحويلات التي تستخدم لأغراض الاستثمار.
    The results could admittedly be used for purposes other than those for which the project had been designed, but the same could be said of the Committee's concluding observations. UN فالحقيقة أن نتائج المشروع يمكن أن تستخدم لأغراض أخرى غير تلك التي وضع المشروع من أجلها، ولكن يمكن أن يقال نفس الشيء أيضاً عن الملاحظات الختامية للجنة.
    The inspection reported that all stations were used for purposes consistent with the provisions and spirit of the Treaty. UN وأفادت عمليات التفتيش بأن جميع المحطات تستخدم لأغراض تتماشى مع أحكام وروح المعاهدة.
    A French aircraft has now begun to be used for observation, and this may be adequate for the Special Commission's purposes. UN خاصة وأن طائرة فرنسية أصبحت تستخدم ﻷغراض المراقبة ويمكن للجنة الخاصة أن تكتفي بها.
    In addition, planet-wide networks such as the Internet were being used for purposes of incitation to racial hatred. UN وأردفت قائلة إن شبكات عالمية كشبكة اﻹنترنت تستخدم ﻷغراض التحريض على الكراهية العرقية.
    The Committee welcomes the advances proposed for achieving greater economies and efficiency through technological advances; the Committee trusts that with progress so far it should be possible to effect greater economies and that these savings would be used for additional investment in documentation and publishing services. UN واللجنة ترحب بأوجه التقدم المقترحة من أجل تحقيق المزيد من الوفورات والفعالية من خلال أوجه التقدم التكنولوجي؛ كما أن اللجنة على ثقة من أنه نظرا للتقدم الذي أحرز حتى اﻵن سيكون من الممكن تحقيق وفورات أكبر تستخدم ﻷغراض الاستثمار اﻹضافي في الوثائق وخدمات النشر.
    In seaports and airports modern equipment has been installed for seeking, detecting and visualizing dangerous objects or materials that may be used for the purposes of terrorism. UN - وضعت أجهزة حديثة في الموانئ والمطارات لاكتشاف الأشياء أو المواد الخطرة التي قد تستخدم لأغراض الإرهاب ومعاينتها.
    His delegation supported the Committee's earlier conclusion that market exchange rates should be used for the purposes of the scale unless they had caused excessive fluctuations or distortions in the income of some Member States. UN وأضـــاف أن وفــــده يؤيـــد ما خلصت إليه اللجنة في وقت سابق من أن أسعار الصرف السائدة في السوق ينبغي أن تستخدم لأغراض حساب جدول الأنصبة المقررة ما لم تتسبب في تقلبات أو تشويهات مفرطة في دخل بعض الدول الأعضاء.
    The Deputy Regional Commander for the Uduayama Regional Military Command and the Regional Military Commander for East Timor confirmed that the facilities at Rumah Merah had been used for the purposes of “rehabilitation” of individuals suspected of supporting the Timorese guerrilla. UN وأكد كل من نائب القائد في قيادة منطقة أودواياما العسكرية والقائد العسكري لمنطقة تيمور الشرقية أن مرافق روماه ميراه كانت تستخدم لأغراض " تأهيل " الأفراد المشتبه في تأييدهم لحرب العصابات التيمورية.
    36. On the issue of conversion rates, his delegation shared the view that market exchange rates (MERs) should be used for the purposes of the scale, except where that would cause excessive fluctuations or distortions in the income of some Member States, in which case other appropriate conversion rates, such as weighted average rates, should be employed. UN 36 - وبخصوص مسألة معدلات التحويل، قال إن وفده يشاطر الرأي القائل بأن معدلات الصرف السوقية ينبغي أن تستخدم لأغراض إعداد الجداول، باستثناء الحالات التي قد يؤدي فيها ذلك إلى تقلبات أو تشوهات مفرطة في دخل بعض الدول الأعضاء، حيث ينبغي استخدام معدلات تحويل أخرى مناسبة مثل المعدلات المتوسطة المرجحة.
    Most of the resources dedicated to the fight against terrorism are used for preventive purposes, and the prevention of terrorism is first and foremost the responsibility of The Norwegian Police Security Service. UN ومعظم الموارد المكرسة لمكافحة الإرهاب تستخدم لأغراض منعية، علما بأن منع الإرهاب يشكل المسؤولية الأولى لدائرة الأمن التابعة للشرطة النرويجية.
    In the case of chemicals that are used for occupational purposes, each exporting Party is to ensure that a safety data sheet that follows an internationally recognized format setting out the most up to date information available is sent to each importer. UN وفيما يخص المواد الكيميائية التي تستخدم لأغراض مهنية. يتعين على كل طرف مصدر أن يضمن إرسال كشف بيانات السلامة الذي يتخذ الشكل المعترف به دولياً مبيناً أحدث المعلومات المتاحة إلى كل جهة مستوردة.
    Recent estimates suggest that 15 per cent of total ODA funds are used for GPG-related purposes. UN وتشير التقديرات الأخيرة إلى أن 15 في المائة من مجموع صناديق المساعدة الإنمائية الرسمية تستخدم لأغراض متصلة بالمنافع العامة العالمية.
    While advanced very-high resolution radiometer data received by the IRSC acquisition system are used for Earth resources monitoring and studies, and results and documents are disseminated in the public domain, data received by two other specialized agencies are used for their own studies and research projects. UN وفي حين تستخدم بيانات المقياس الاشعاعي المتقدم ذو الاستبانة العالية جدا التي يستلمها نظام الاحتياز التابع للمركز لأغراض رصد ودراسات الموارد الأرضية وتنشر النتائج والوثائق على الجمهور، فان البيانات التي تستلمها هيئتان متخصصتان أخريان تستخدم لأغراض الدراسات والمشاريع البحثية الخاصة بهما.
    Before handing over information, intelligence services make sure that any shared intelligence is relevant to the recipient's mandate, will be used in accordance with the conditions attached and will not be used for purposes that violate human rights. UN وقبل تسليم المعلومات، تتأكد أجهزة الاستخبارات من أن أي معلومات استخباراتية متبادلة ذات صلة بولاية المتلقي، وأنها ستستخدم وفقاً للشروط المرفقة، ولن تستخدم لأغراض تنتهك حقوق الإنسان
    It was also pointed out that the definition did not disregard the fact that technologies commonly referred to as " electronic signatures " could be used for purposes other than creating a legally-significant signature. UN وأشير أيضا الى أن التعريف لا يتجاهل كون التكنولوجيات المتعارف على أنها " توقيعات الكترونية " يمكن أن تستخدم لأغراض أخرى غير انشاء توقيع ذي دلالة قانونيا.
    be used for purposes other than the legitimate defence and internal security of the recipient country, including its capacity to take part in peacekeeping operations mandated in accordance with the Charter of the United Nations; UN هـ 7 - تستخدم لأغراض غير أغراض الدفاع المشروع والأمن الداخلي للبلد الواردة إليه، بما في ذلك قدرته على المشاركة في عمليات حفظ السلام المنصوص عليها وفقا لميثاق الأمم المتحدة؛
    Assessment of credit programmes in Bangladesh, however, showed that men either significantly or partially controlled the credit women brought into the household and that loans were used for purposes different from the ones applied for.17 Some studies have argued that loans and the pressure to repay have led to stress and to higher levels of domestic violence.18 UN بيد أن تقييم برامج الائتمان في بنغلاديش قد أظهر أن الرجل يسيطر سيطرة كبيرة أو جزئية على الائتمان الذي تجلبه المرأة إلى الأسرة المعيشية وأن القروض تستخدم لأغراض أخرى غير الأغراض التي طلبت من أجلها(). وذهبت بعض الدراسات إلى أن القروض وعبء سدادها تؤدي إلى الإجهاد النفسي وارتفاع مستويات العنف المنزلي().
    More than 50 per cent of the land surrounding Bethlehem has been declared a closed military area to be used for training. UN وقد أعلن ما يزيد على ٥٠ في المائة من اﻷراضي المحيطة ببيت لحم كمنطقة عسكرية مغلقة تستخدم ﻷغراض التدريب.
    A system of routine and non—routine inspections would then be established under IAEA to verify these initial declarations and to provide subsequent assurances that these facilities were not being used for purposes proscribed by the treaty. UN ومن ثم سيتم إنشاء نظام في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية لعمليات التفتيش الروتيني وغير الروتيني، من أجل التحقق من هذه اﻹعلانات البدئية وتقديم الضمانات اللاحقة بأن هذه المرافق لا تستخدم ﻷغراض تحظرها المعاهدة.
    The Committee welcomes the advances proposed for achieving greater economies and efficiency through technological advances; the Committee trusts that with progress so far it should be possible to effect greater economies and that these savings would be used for additional investment in documentation and publishing services. UN واللجنة ترحب بأوجه التقدم المقترحة من أجل تحقيق المزيد من الوفورات والفعالية من خلال أوجه التقدم التكنولوجي؛ كما أن اللجنة على ثقة من أنه نظرا للتقدم الذي أحرز حتى اﻵن سيكون من الممكن تحقيق وفورات أكبر تستخدم ﻷغراض الاستثمار اﻹضافي في الوثائق وخدمات النشر.
    In various countries of Eastern Europe, the records of the State security services were utilized for the purposes of lustration. UN وفي مختلف بلدان أوروبا الشرقية كانت سجلات الأجهزة الحكومية الأمنية تستخدم لأغراض التطهير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد