A copy of any materials used for this purpose should be annexed to the report; | UN | وينبغي أن تُرفق بالتقرير نسخة من أية مواد تستخدم لهذا الغرض؛ |
A copy of any materials used for this purpose should be annexed to the report; | UN | وينبغي أن تُرفق بالتقرير نسخة من أية مواد تستخدم لهذا الغرض؛ |
A copy of any materials used for this purpose should be annexed to the report; | UN | وينبغي أن تُرفق بالتقرير نسخة من أي مواد تستخدم لهذا الغرض؛ |
In the model application phase, however, the model is applied to all claims included in a particular instalment and may include claims used in the model building phase as well as those not used for that purpose. | UN | ومع ذلك، ففي مرحلة التطبيق يطبق النموذج على جميع المطالبات المدرجة في دفعة معينة، ويمكن أن يشمل المطالبات المستخدمة في مرحلة بناء النموذج، وكذلك المطالبات التي لم تستخدم لهذا الغرض. |
The Department intends to use for this purpose resources available for Angola in the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance and to launch an appeal for further funding. | UN | وتعتزم إدارة الشؤون اﻹنسانية أن تستخدم لهذا الغرض الموارد المتاحة ﻷنغولا في الصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة اﻷلغام وأن تصدر نداء لتقديم مزيد من التمويل. |
Any appropriations not utilized for this purpose in 1999 will be credited to the Pension Fund. | UN | وستضاف أي اعتمادات لم تستخدم لهذا الغرض في عام ١٩٩٩ إلى صندوق المعاشات التقاعدية. |
269. In particular, more efforts should be made to determine whether trafficking in women and exploitation of prostitution are taking place and whether new communications technologies, especially the Internet, are being used for such purposes. | UN | ٩٦٢ - وينبغي بشكل خاص بذل مزيد من الجهود بغية التحقق من وجود أو عدم وجود اتجار بالنساء واستغلال للدعارة، ومما إذا كانت تكنولوجيات الاتصال الجديدة تستخدم لهذا الغرض وبخاصة شبكة اﻹنترنت العالمية. |
A copy of any materials used for this purpose should be annexed to the report; | UN | وينبغي أن تُرفق بالتقرير نسخة من أي مواد تستخدم لهذا الغرض؛ |
A copy of any materials used for this purpose should be annexed to the report; | UN | وينبغي أن تُرفق بالتقرير نسخة من أية مواد تستخدم لهذا الغرض؛ |
No common methodologies were used for this sector, and only qualitative considerations were presented. | UN | ولم تستخدم لهذا القطاع منهجيات مشتركة، ولم تقدم سوى اعتبارات نوعية. |
No common methodologies were used for this sector, and only qualitative considerations were presented. | UN | ولم تستخدم لهذا القطاع منهجيات مشتركة، ولم تقدم سوى اعتبارات نوعية. |
A copy of any materials used for this purpose should be annexed to the report; | UN | وينبغي أن تُرفق بالتقرير نسخة من أية مواد تستخدم لهذا الغرض؛ |
A copy of any materials used for this purpose should be annexed to the report; | UN | وينبغي أن تُرفق بالتقرير نسخة من أية مواد تستخدم لهذا الغرض؛ |
A copy of any materials used for this purpose should be annexed to the report; | UN | وينبغي أن تُرفق بالتقرير نسخة من أية مواد تستخدم لهذا الغرض؛ |
The annual report is one of the channels that can be used for this purpose. | UN | والتقرير السنوي هو إحدى القنوات التي يمكن أن تستخدم لهذا الغرض. |
The Special Rapporteur and other human rights mechanisms should be used for this purpose. | UN | ويجب أن تستخدم لهذا الغرض آلية المقرر الخاص وغيرها من آليات حقوق اﻹنسان. |
The use of CNs as wood preservatives was popular in the 1940s and 1950s, but they are no longer used for this purpose in the USA. | UN | وكان استخدام النفثالينات في حفظ الأخشاب شائعاً في أربعينات وخمسينات القرن الماضي إلا أنها لم تعد تستخدم لهذا الغرض في الولايات المتحدة. |
With regard to paragraph 4 of the draft resolution, he would urge the Secretary-General not to utilize any regular budgetary funds to prepare the establishment of a new treaty body for the Convention until the Fifth Committee had had an opportunity to consider what means of funding should be used for that purpose. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة 4 من مشروع القرار، قال إنه يريد أن يحث الأمين العام على عدم استعمال أية أموال من الميزانية العادية إلى أن تتاح للجنة الخامسة فرصة للنظر في أمر وسيلة التمويل التي ينبغي أن تستخدم لهذا الغرض. |
They should themselves refrain from organizing, instigating, abetting, financing or participating in such acts in the territory of other States; encouraging activities within their territory directed towards the commission of such acts; allowing their territory to be used for the planning, training or financing of such acts; and supplying weapons or arms which could be used for that purpose. | UN | وينبغي أن تمتنع الدول نفسها عن التدبير لارتكاب هذه الأعمال في أراضي دول أخرى أو التحريض على ارتكابها أو المساعدة على ارتكابها أو تمويلها أو المشاركة فيها؛ وعن تشجيع القيام بأنشطة داخل أراضيها ترمي إلى ارتكاب هذه الأعمال؛ وعن السماح باستخدام أراضيها للتخطيط لارتكاب هذه الأعمال أو التدريب عليها أو تمويلها؛ وعن توريد مختلف أنواع الأسلحة التي يمكن أن تستخدم لهذا الغرض. |
They should refrain from organizing, instigating, abetting, financing or participating in such acts in the territory of other States; encouraging activities within their territory directed towards the commission of such acts; allowing their territory to be used for the planning, training or financing of such acts; and supplying weapons or arms which could be used for that purpose. | UN | وينبغي أن تمتنع الدول نفسها عن التدبير لارتكاب هذه الأعمال في أراضي دول أخرى أو التحريض على ارتكابها أو المساعدة على ارتكابها أو تمويلها أو المشاركة فيها؛ وعن تشجيع القيام بأنشطة داخل أراضيها ترمي إلى ارتكاب هذه الأعمال؛ والسماح باستخدام أراضيها للتخطيط لارتكاب هذه الأعمال أو التدريب عليها أو تمويلها؛ وتوريد مختلف أنواع الأسلحة التي يمكن أن تستخدم لهذا الغرض. |
States are encouraged to use for this purpose the cover sheet (standard form) attached to resolution 1735 (2006) and to the Committee's guidelines. | UN | وتشجع الدول على أن تستخدم لهذا الغرض صحيفة الغلاف (النموذج الموحد) المرفق بالقرار 1735 (2006) وبالمبادئ التوجيهية للجنة. |
This exercise should be based on an analysis of the progress made towards achieving the goals set by the present Programme of Action and other related international agreements, including the resource allocations, both domestic and international, being utilized for this purpose. 16.15. | UN | وينبغي أن تستند هذه العملية الى تحليل للتقدم المحرز نحو تحقيق اﻷهداف التي حددها برنامج العمل هذا والاتفاقات الدولية اﻷخرى ذات الصلة، بما في ذلك المخصصات من الموارد، المحلية والدولية على السواء، التي تستخدم لهذا الغرض. |
269. In particular, more efforts should be made to determine whether trafficking in women and exploitation of prostitution are taking place and whether new communications technologies, especially the Internet, are being used for such purposes. | UN | ٩٦٢ - وينبغي بشكل خاص بذل مزيد من الجهود بغية التحقق من وجود أو عدم وجود اتجار بالنساء واستغلال للدعارة، ومما إذا كانت تكنولوجيات الاتصال الجديدة تستخدم لهذا الغرض وبخاصة شبكة اﻹنترنت العالمية. |