ويكيبيديا

    "تستشرف المستقبل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • forward-looking
        
    • forward looking
        
    • forwardlooking
        
    NRVA 2005 is a forward-looking instrument that has been used to develop the capacities in reference to Millennium DevelopmentGoals (MDGs). UN إن التقييم الوطني لعام 2005 هو أداة تستشرف المستقبل استُخدمت في تنمية القدرات استناداً إلى الأهداف الإنمائية للألفية.
    The issues at stake and the ways and means of attempting to alleviate them offer a rich scope for forward-looking research by UNIDIR. UN وتشكل المسائل المطروحة وطرق ووسائل العمل من أجل تحقيقها مجالا غنيا لما يمكن أن يقوم به المعهد من بحوث تستشرف المستقبل.
    The present report highlights the progress made by the relevant development partners, identifies existing challenges and provides a basis for forward-looking priorities and recommendations. UN ويبرز هذا التقرير التقدم الذي أحرزه الشركاء في التنمية ذوو الصلة، ويبيّن التحديات القائمة، ويوفر أساسا لتحديد أولويات واعتماد توصيات تستشرف المستقبل.
    As to the State party's argument that the complainants have provided no evidence of past torture, the complainants contend that it is for the Committee to consider whether they will be subjected to torture upon return now and should thus be forward looking. UN وفيما يتعلق بحجة الدولة الطرف أن أصحاب الشكوى لم يقدموا دليلاً على التعذيب الذي وقع في الماضي، يدعي أصحاب الشكوى أن على اللجنة النظر فيما إذا كان سيتعرض للتعذيب عند عودته الآن ومن ثم ينبغي لها أن تستشرف المستقبل.
    Instead, they can be viewed as a template for change, an engagement in a dynamic, forwardlooking process. UN بل يمكن النظر إليها كنموذج للتغيير، أي كالتزام في عملية دينامية تستشرف المستقبل.
    The General Assembly has decided that the Conference should result in an innovative, concise, focused, forward-looking and action-oriented outcome document. UN وقرَّرت الجمعية العامة أن يتمخَّض المؤتمر عن وثيقة ختامية ابتكارية وموجَزة ومركَّزة تستشرف المستقبل وتستهدف العمل.
    Goals should be forward-looking, but achievable. UN فاﻷهداف يجب أن تستشرف المستقبل ولكنها يجب أن تكون قابلة للتحقيق.
    This partnership involves collaboration on innovative scientific solutions and forward-looking analysis to build more effective disaster mitigation, preparedness and response regionally. UN وتشمل هذه الشراكة التعاون لإيجاد حلول علمية مبتكرة وتنفيذ تحليلات تستشرف المستقبل بهدف تطوير المزيد من قدرات التخفيف الفعال من آثار الكوارث والتأهب والاستجابة على المستوى الإقليمي.
    47. The Secretary-General is continuously reviewing whether the established mechanisms designed to identify and manage personal conflict of interest serve the contemporary needs of the United Nations as a forward-looking Organization. UN 47 - ويستعرض الأمين العام باستمرار ما إذا كانت الآليات القائمة المنشأة بهدف تحديد التضارب الشخصي في المصالح ومعالجته تخــدم الاحتياجات المعاصرة للأمم المتحدة بوصفها منظمة تستشرف المستقبل.
    We believe that the adoption of the Declaration provides an opportunity for States to establish forward-looking policies in this area, which are absolutely essential not only in terms of health and welfare but also economically and socially. UN ونعتقد أن إقرار الإعلان يتيح الفرصة للدول لتضع سياسات تستشرف المستقبل في هذا المجال، ولهذه السياسات أهمية بالغة ليست فقط فيما يتعلق بالصحة والرفاهية بل أيضاً على الصعيدين الاقتصادي والاجتماعي.
    We see nothing in it that can prejudge the final outcome of the discussions that will be conducted within the United Nations to define forward-looking policies regarding immigration. UN ولا نرى فيه شيئا يمكن أن يشكل استباقا للحكم على نتائج المناقشات التي ستجرى داخل الأمم المتحدة لتحديد سياسات تستشرف المستقبل بشأن الهجرة.
    This would be consistent with the spirit of Decision 1 of the 1995 Review and Extension Conference that the new strengthened review process should be forward-looking. UN وسيكون ذلك متماشيا مع روح المقرر ١ لمؤتمر الاستعراض والتمديد لعام ١٩٩٥ بأن تكون عملية الاستعراض الجديدة المعززة تطلعية تستشرف المستقبل.
    Hungary stood fully behind this compromise text, which captures the diversity of views and approaches while still constituting a coherent and forward-looking document. UN وتؤيد هنغاريا هذا النص التوافقي، الذي أحــاط بمختلــف وجهات النظر والنهج والذي يشكل في ذات الوقت وثيقــة متسقــة تستشرف المستقبل.
    The United Kingdom sees this being taken forward both through measures to commemorate the victims themselves, and more forward-looking work to tackle the legacy of the slave trade, and to combat the pernicious practices of modern day slavery. UN وترى المملكة المتحدة أن المضي قدما في هذا المجال يستوجب اتخاذ تدابير لإحياء ذكرى الضحايا أنفسهم، ومع اتخاذ إجراءات تستشرف المستقبل وتهدف إلى التعامل مع التركة المتخلفة عن تجارة الرقيق ومكافحة ممارسات الرق المعاصر البشعة.
    Let me now pay heartfelt tribute to Secretary-General Annan for trying through his untiring efforts to promote peace, stimulate development, foster the rule of law and strengthen the Organization. Under his leadership, the United Nations has become a forward-looking organization willing to take proactive steps and to reach out as necessary. UN أود الآن أن أشيد بإخلاص بالأمين العام السيد عنان لمحاولته من خلال جهوده التي لا تكل النهوض بالسلم وحفز التنمية وتعزيز سيادة القانون وتقوية المنظمة، وقد أصبحت الأمم المتحدة تحت قيادته منظمة تستشرف المستقبل وترغب في اتخاذ خطوات نشطة وفي تقديم المساعدة حسب الاقتضاء.
    Indeed, it is a historical juncture and will undoubtedly mark new challenges. Problems, like progress, are characterized by continuity. This makes it necessary to agree on a new forward-looking agenda that anticipates the future, its expectations and risks — an agenda that will prepare us to solve existing and persistent problems. UN هناك مفصل تاريخي، نعم، وهناك تحديات جديدة، طبعا، ولكن هناك استمرارية للمشاكل مثلما هناك استمرارية للتطور، وهو ما يستوجب الاتفاق على أجندة جديدة تستشرف المستقبل وتوقعاته ومحاذيره، وتعد أيضا لتسوية المشكلات القائمة والمستمرة.
    In paragraph 4 of its resolution 1989/114, the Council decided that the thematic analyses should review existing activities and be forward-looking in identifying policy options and gave further guidelines for their presentation. UN وقررالمجلس في الفقرة ٤ من قراره ١٩٨٩/١١٤ أن تستعرض التحليلات المواضيعية اﻷنشطة القائمة، وأن تستشرف المستقبل لدى تحديد خيارات السياسة العامة، وأعطى توجيهات أخرى بشأن تقديم هذه التحليلات.
    As to the State party's argument that the complainants have provided no evidence of past torture, the complainants contend that it is for the Committee to consider whether they will be subjected to torture upon return now and should thus be forward looking. UN وفيما يتعلق بحجة الدولة الطرف أن أصحاب الشكوى لم يقدموا دليلاً على التعذيب الذي وقع في الماضي، يدعي أصحاب الشكوى أن على اللجنة النظر فيما إذا كان سيتعرض للتعذيب عند عودته الآن ومن ثم ينبغي لها أن تستشرف المستقبل.
    On the latter issue, the Committee notes that the complainants have failed to adduce any evidence that E.J. was subjected to torture or illtreatment in Azerbaijan and also notes their sole response to the State party's argument on this point that the Committee should be forward looking in assessing whether there is a current risk of torture or ill-treatment. UN وبخصوص المسألة الأخيرة، تشير اللجنة إلى أن أصحاب الشكوى لم يقدموا أية أدلة تثبت أن إ. ج. تعرض للتعذيب أو سوء المعاملة في أذربيجان وتشير أيضاً إلى أن ردهم الوحيد على حجة الدولة الطرف بشأن هذه النقطة كان أنه ينبغي للجنة أن تستشرف المستقبل عند تقييم ما إذا كان هناك خطر تعذيب أو سوء معاملة في الوقت الراهن.
    On the latter issue, the Committee notes that the complainants have failed to adduce any evidence that E.J. was subjected to torture or illtreatment in Azerbaijan and also notes their sole response to the State party's argument on this point that the Committee should be forward looking in assessing whether there is a current risk of torture or ill-treatment. UN وبخصوص المسألة الأخيرة، تشير اللجنة إلى أن أصحاب الشكوى لم يقدموا أية أدلة تثبت أن إ. ج. تعرض للتعذيب أو سوء المعاملة في أذربيجان وتشير أيضاً إلى أن ردهم الوحيد على حجة الدولة الطرف بشأن هذه النقطة كان أنه ينبغي للجنة أن تستشرف المستقبل عند تقييم ما إذا كان هناك خطر تعذيب أو سوء معاملة في الوقت الراهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد