ويكيبيديا

    "تستطيع البلدان أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • countries can
        
    • countries could
        
    • can countries
        
    By empowering women and ensuring equal opportunity, countries can achieve great gains. UN فبتمكين المرأة وضمان فرص متساوية، تستطيع البلدان أن تحقق مكاسب هائلة.
    The Global Jobs Pact includes a range of crisis-response measures that countries can adapt to their specific needs and situation. UN وتشمل المبادرة مجموعة من تدابير الاستجابة للأزمات تستطيع البلدان أن تكيّفها وفق احتياجاتها وأوضاعها المحددة.
    Through exchange and partnership, countries can identify their own methods, taking inspiration from the better practices of others. UN فمن خلال التبادل والشراكة، تستطيع البلدان أن تحدد أساليبها من واقع الممارسات الأفضل لدى الآخرين.
    Some mentioned the importance of development assistance in capacity-building so that countries could benefit from globalization. UN فذكر بعضهم أهمية المساعدة الإنمائية في بناء القدرات كي تستطيع البلدان أن تستفيد من العولمة.
    He suggested that a potential activity of value would be to identify a common set of priority issues on which countries could collaborate and build on experiences and lessons learned. UN وذكر أن من الأنشطة ذات القيمة المحتملة تحديد مجموعة مشتركة من المسائل ذات الأولوية التي تستطيع البلدان أن تتعاون فيها وأن يُبنى فيها على التجارب والدروس المستفادة.
    How can countries most effectively make information available to UNFF? UN :: كيف تستطيع البلدان أن تتيح المعلومات للمنتدى بأقصى درجة من الفعالية؟
    countries can call for security attention on their specific situation in this Assembly, but if they do not get support from our Council members, in particular the permanent five, they will not receive attention. UN تستطيع البلدان أن تسترعي الانتباه إلى حالتها الأمنية المحددة في هذه الجمعية، ولكنها إذا لم تلق الدعم من أعضائنا في مجلس الأمن، وبخاصة من الأعضاء الدائمين الخمسة، فإنها لن تلقى الاهتمام.
    (vi) Developing joint strategy options on what countries can do at the national level to generate funds and better to gain access to international and bilateral financing; UN ' 6` وضع خيارات استراتيجية مشتركة بشأن ما تستطيع البلدان أن تقوم به على المستوى الوطني لإدارة الأموال والحصول بصورة أفضل على التمويل الدولي والثنائي؛
    But, as the volatile situation that affects us all shows, there are clear limits to what countries can individually or regionally achieve. UN ولكن كما يتبين من الحالة المتقلبة التي تؤثر علينـا جميعنا فإن ثمة حدودا واضحة لما تستطيع البلدان أن تنجـزه إفراديا أو إقليميا.
    In a similar way, countries can organize the price risk management of their imports. UN ٩٣- وبطريقة مماثلة تستطيع البلدان أن تنظم إدارة المخاطر السعرية لوارداتها.
    countries can greatly benefit from development of a long-term vision for the sustainable development of their forests and forest lands through a participatory and inter-sectoral process. UN :: تستطيع البلدان أن تستفيد كثيرا من وضع رؤية طويلة الأجل لتحقيق التنمية المستدامة للغابات والأراضي الحرجية فيها من خلال عملية تشاركية ومشتركة بين القطاعات.
    Good and bad practices will be documented and used to develop methods, approaches, concepts and principles that countries can apply to addressing specific urban problems. UN وسيجري توثيق الممارسات الجيدة والسيئة واستخدام ذلك في وضع طرائق ونُهُج ومفاهيم ومبادئ تستطيع البلدان أن تطبقها في معالجتها لبعض المشكلات الحضرية.
    To maximize the benefits of remittances, countries can still develop strategies that would channel the remittances into activities that promote economic development and employment growth. UN وللوصول بمنافع التحويلات إلى الحد الأمثل، تستطيع البلدان أن تضع استراتيجيات توجِّه هذه التحويلات إلى الأنشطة التي تعزز التنمية الاقتصادية والنمو والعمالة.
    15. Second, countries can act together to more effectively reduce threats of international volatility, instability, inefficiency and inequity. UN ١٥ - وثانيا، تستطيع البلدان أن تعمل معا لتحد بشكل أكثر فعالية من التهديدات الناشئة عن سرعة التقلب وانعدام الاستقرار والكفاءة والمساواة على الصعيد الدولي.
    By anticipating the future through imaginative policymaking based on best practices, countries could enter the modern industrial era. UN وبالتحسّب للمستقبل من خلال انتهاج سياسات مبتكرة نابعة من أفضل الممارسات، تستطيع البلدان أن تلج العصر الصناعي الحديث.
    Such exclusionary measures must be put to an end, since access to technology on reasonable terms determined whether countries could take advantage of the opportunities offered by globalization. UN ويجب وضع نهاية لهذه التدابير اﻹقصائية ﻷن الوصول إلى التكنولوجيا بشروط معقولة أمر لا بد منه لكي تستطيع البلدان أن تستفيد من مزايا العولمة.
    Unlike the Model Law, from which countries could pick and choose provisions to include in their national legislation, the Rules would have to be adopted in their entirety. UN وعلى خلاف البند النموذجي الذي تستطيع البلدان أن تلتقط وتختار منه أحكاماً لإدراجها في تشريعاتها الوطنية، سوف يتعين إقرار القواعد في مجموعها.
    It would ensure a concerted strategic approach around the globe, allowing flexibility so that countries could develop their own priorities. UN وهذا من شأنه أن يضمن توخي نهج استراتيجي منسَّق عبر العالم، مما يتيح المرونة بحيث تستطيع البلدان أن تحدد أولوياتها الخاصة.
    countries could not achieve green economies in isolation. UN 47 - لن تستطيع البلدان أن تنجز الاقتصاد الأخضر بمعزل عن بعضها.
    Only in this way can countries live together in peace, harmony and joint development. UN وعلى هذا النحو فقط تستطيع البلدان أن تعيش سويا في سلام وانسجام مع مواصلة الجهود المشتركة من أجل التنمية.
    - How can countries most effectively make information available to the UNFF? UN - كيف تستطيع البلدان أن تتيح المعلومات للمنتدى بأقصى درجة من الفعالية؟
    Only by combining the consensus achieved at international conferences with their specific national conditions can countries truly claim ownership and action be undertaken realistically and effectively. UN ولا تستطيع البلدان أن تطالب فعلا بالملكية وتتخذ إجراءات بشكل واقعي وفعال إلا من خلال مزجها لتوافق الآراء المحقق في المؤتمرات الدولية مع ظروفها الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد