UNDP has also supported the development of 19 national reports in the region that illustrate the prevalence of the problem and ways that Governments can address it. | UN | وقدم البرنامج الإنمائي الدعم أيضا في إعداد 19 تقريرا وطنيا في المنطقة توضح تفشي هذه المشكلة وتبين الطرق التي تستطيع الحكومات أن تعالجها بها. |
Establishing national databases on volunteer opportunities in collaboration with the voluntary sector is another valuable measure Governments can take. | UN | وإقامة قواعد بيانات وطنية للعمل التطوعي بالتعاون مع قطاع التطوع هو تدبير قيّم آخر تستطيع الحكومات أن تتخذه. |
" In the context of organizational change, Governments can use ICT to organize for knowledge creation and knowledge delivery. | UN | " وفي سياق التغيير التنظيمي، تستطيع الحكومات أن تستخدم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لكي تنظم إنشاء المعرفة وتقديمها. |
Governments could not simultaneously service their external debt and provide social services. | UN | ولا تستطيع الحكومات أن تقوم في وقت واحد بخدمة ديونها الخارجية وتقديم الخدمات الاجتماعية. |
The following are some of the specific measures which Governments could take: | UN | وفيما يلي بعض التدابير المحددة التي تستطيع الحكومات أن تتخذها: |
It encouraged the participation of volunteer organizations, local charities and the faith community, because they offered a compassion that no government could match. | UN | وقال إن الولايات المتحدة شجَّعَت مشاركة المنظمات الطوعية والجمعيات الخيرية المحلية والمجتمع الديني لأنها تقدِّم تعاطفاً لا تستطيع الحكومات أن تقدمه. |
A large part of this year has been spent listening closely to what our community has to say about families - about the challenges they are facing, and the ways Governments can best assist them. | UN | لقد أنفــــق جزء كبير من هذه السنة في الاستماع عن كثب لما تعين علــــى مجتمعاتنا أن تذكره عن اﻷســـــر - عن التحديات التي تواجهها وأفضل الطرق التي تستطيع الحكومات أن تساعدها بها. |
43. Promotion of volunteerism. Governments can play a valuable role in highlighting the contribution of volunteering. | UN | 43 - تشجيع العمل التطوعي - تستطيع الحكومات أن تقوم بدور قيّم في إبراز ما يسهم به العمل التطوعي. |
Relations between Government and the broadcast, print and electronic media vary greatly from country to country, but in most instances Governments can help to challenge volunteer stereotypes and shape the messages on volunteering it wishes to pass on to the general public. | UN | وتتفاوت العلاقات بين الحكومة ووسائط الإعلام الإلكترونية والمرئية والمسموعة والمكتوبة تفاوتا شاسعا من بلد إلى آخر. ولكن في معظم الحالات، تستطيع الحكومات أن تساعد على دحض النماذج النمطية المتعلقة بالعمل التطوعي وتكييف صورة التطوع التي تريد إبرازها للجمهور. |
To cite but one example, Governments can make markets work for the environment by cutting the hundreds of billions of dollars that subsidize environmentally harmful activities each and every year. | UN | وكمثال واحد لذلك، تستطيع الحكومات أن تجبر الأسواق على العمل لصالح البيئة إذا قطعت عن الأنشطة الضارة بالبيئة مئات البلايين من الدولارات التي تقدمها لها كل عام في شكل إعانات. |
With the use of ICT, Governments can reorganize to actually allow citizens to network with them for the sake of governing via a deliberative process. | UN | وباستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، تستطيع الحكومات أن تعيد نفسها للسماح فعليا للمواطنين التواصل معها بهدف الحكم عن طريق العملية التداولية. |
By setting up a NTTFC, Governments can stimulate innovative solutions from trade and transport partners and can promote fundamental changes in existing practices. | UN | وعن طريق إقامة لجان وطنية لتيسير التجارة والنقل تستطيع الحكومات أن تحفز الشركاء في التجارة والنقل على ايجاد حلول مبتكرة، وأن تشجع على احداث تغييرات أساسية في الممارسات القائمة. |
In addition to the measures discussed above, Governments can encourage the use of global telecommunication networks to improve the access of small firms to information and business services. | UN | فباﻹضافة الى التدابير المذكورة أعلاه، تستطيع الحكومات أن تشجع استخدام شبكات الاتصالات العالمية لتحسين حصول الشركات الصغيرة على المعلومات والخدمات التجارية. |
By working with committed community-based partners, including Red Cross and Red Crescent Societies, Governments can better engage local communities and initiate a process that brings together key actors capable of building mutual respect. | UN | فمن خلال العمل مع شركاء ملتزمين متمركزين في المجتمعات المحلية، بما في ذلك جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، تستطيع الحكومات أن تنخرط في المجتمعات المحلية على نحو أفضل وأن تبادر بعمليات تجمع معا الجهات الفاعلة الرئيسية القادرة على بناء الاحترام المتبادل. |
Governments can play a dominant role in providing an " enabling " environment for the implementation of ISO 14001, particularly in developing countries. | UN | ٢٨- تستطيع الحكومات أن تؤدي دوراً مهيمناً في توفير بيئة " مُمَكﱢنَةٍ " لتنفيذ المعيار إيزو ١٠٠٤١، ولا سيما في البلدان النامية. |
One result of that exercise has been the creation of an easily accessible technical legal assistance web site, through which Governments can identify and access the assistance that the Organization makes available. That web site now receives some 5,000 to 6,000 hits every month. | UN | ومن نتائج هذه الممارسة إنشاء موقع على الشبكة العالمية للمساعدة القانونية الفنية يمكن الوصول إليه بسهولة، ومن خلاله تستطيع الحكومات أن تحدد نوعية المساعدة التي تتيحها المنظمة وأن تصل إليها ويتلقى هذا الموقع حاليا ما بين 000 5 إلى 000 6 زيارة كل شهر. |
These compacts set out steps Governments can take to support the development of a healthy and independent voluntary sector and volunteer movement. This may include arrangements for the joint planning, implementation and monitoring of volunteer-based activities and could incorporate the employee volunteer activities of the private sector. | UN | وتحدد هذه الاتفاقات الخطوات التي تستطيع الحكومات أن تتخذها لدعم إنشاء قطاع مستقل وصحي للعمل التطوعي والحركة التطوعية، قد تشمل ترتيبات للقيام بشكل مشترك بالتخطيط للأنشطة التطوعية وتنفيذها ومراقبتها وقد تشتمل على أنشطة تطوعية يقوم بها القطاع الخاص. |
When the political will exists, Governments can relatively easily create the conditions that would allow a reduction of overall insurance rates, and a shift in sovereign risk insurance requirements from the category of contract frustration to that of confiscation, thus reducing their countries' costs of international trade by probably over one percentage point. | UN | ١٥- حينما توجد اﻹرادة السياسية تستطيع الحكومات أن توفر بسهولة نسبية ظروفا تسمح بتخفيض أسعار التأمين الشامل، وتحويل متطلبات التأمين ضد المخاطر السيادية من فئة إبطال العقود إلى فئة المصادرة وبذا تقلل تكاليف التجارة الدولية على بلدانها بنسبة قد تصل إلى أكثر من نقطة واحدة من النسبة المئوية. |
With regard to the proposed measures, Governments could assist significantly in identifying women candidates, widely publicizing vacancies and maintaining updated rosters. | UN | وفيما يتعلق بالتدابير المقترحة تستطيع الحكومات أن تساعد مساعدة كبيرة في تحديد المرشحات واﻹعلان عن الشواغر على نطاق واسع والاحتفاظ بقوائم مستكملة. |
Governments could not provide the Organization with a stable and predictable flow of financial resources unless they were certain that their assessed contributions would also be stable and predictable. | UN | لا تستطيع الحكومات أن تزود المنظمة بتدفق ثابت وممكن التنبؤ به للموارد المالية ما لم تكن هي واثقة من أن اشتراكاتها المقررة ستكون هي أيضاً ثابتة وممكن التنبؤ بها. |
Civil society should take the lead in changing the mindset of men in that regard, while government could provide support for them by eliminating gender-related restrictions on public- and private-sector employment and nomination for civil-society organizations. | UN | وينبغي للمجتمع المدني أن يضطلع بدور رائد في تغيير عقلية الرجال في ذلك الصدد، بينما تستطيع الحكومات أن تقدم الدعم عن طريق القضاء على القيود المتصلة بنوع الجنس المفروضة على العمالة في القطاعين العام والخاص وعلى التعيينات في منظمات المجتمع المدني. |