ويكيبيديا

    "تستطيع الدول أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • States could
        
    • can States
        
    • nations can
        
    • States can
        
    States could not and would not accept such a prohibition. UN ولا تستطيع الدول أن تقبل ولن تقبل هذا الحظر.
    He wondered, however, how States could exercise due diligence to prevent crimes committed in a sudden fit of rage. UN وتساءل كيف تستطيع الدول أن تمارس الاجتهاد على النحو الواجب لمنع الجرائم المرتكبة بفورة غضب مفاجئة.
    It would therefore be preferable to make the draft articles a sort of compendium of principles, to which States could refer when establishing specific regimes of liability. UN ولذلك من المستصوب جعل مشروع المواد نوعا من أنواع الخلاصة الوافية لمجموعة من المبادئ تستطيع الدول أن ترجع إليها عند إنشاء نظام محدد للمسؤولية.
    There are a number of aspects which cannot be addressed solely within the relationship between States and individuals; in particular, good health cannot be ensured by a State, nor can States provide protection against every possible cause of human ill health. UN وثمة عدد من الجوانب التي لا يمكن التصدي لها في إطار العلاقة بين الدول والأفراد فحسب؛ وعلى وجه الخصوص، فالدولة لا تستطيع أن تكفل الصحة الجيدة، كما لا تستطيع الدول أن توفر الوقاية من كل سبب يمكن أن يؤدي إلى اعتلال صحة الإنسان.
    There are a number of aspects which cannot be addressed solely within the relationship between States and individuals; in particular, good health cannot be ensured by a State, nor can States provide protection against every possible cause of human ill health. UN وثمة عدد من الجوانب التي لا يمكن التصدي إليها في إطار العلاقة بين الدول والأفراد فحسب؛ وعلى وجه الخصوص، فالدولة لا تستطيع أن تكفل الصحة الجيدة، كما لا تستطيع الدول أن توفر الوقاية من كل سبب يمكن أن يؤدي إلى اعتلال صحة الإنسان.
    Strengthening the ways in which nations can work together to fight the threat posed by violent ideological extremism. UN تقوية الطرق التي بواسطتها تستطيع الدول أن تعمل سويا من أجل محاربة التهديد المطروح عبرا لتطرف الإيديولوجي العنيف.
    An important instrument through which States can realize their economic and social development goals is international trade. UN ومن اﻷدوات الهامة التي تستطيع الدول أن تحقق من خلالها أهــــداف تنميتها الاقتصادية والاجتماعية التجارة الدوليـــة.
    It was necessary to have indicators and benchmarks so that States could tell whether they were improving. UN ومن الضروري وجود مؤشرات وعلامات هادية لكي تستطيع الدول أن تعرف ما إذا كانت آخذة في التحسن.
    The Court would require all the goodwill that States could muster and the assistance of the United Nations, including the Sixth Committee. UN وستحتاج المحكمة لكل ما تستطيع الدول أن تحشده من نوايا حسنة، ولمساعدة الأمم المتحدة، بما في ذلك اللجنة السادسة.
    Through that group, which could be an open-ended working group, States could continue their dialogue with the Secretariat. UN ومن خلال ذلك الفريق، الذي يمكن أن يكون فريقا مفتوح باب العضوية، تستطيع الدول أن تواصل حوارها مع الأمانة العامة.
    He asked what States could do to ensure that those persons most in need were reached and that regulations were carried out effectively. UN وتساءل عمّا تستطيع الدول أن تفعله لكفالة الوصول إلى أشد الفئات حاجة وتطبيق الأنظمة بصورة فعالة.
    A report could be derived from this work, or States could work together to put resolutions forward to the First Committee. UN ويمكن إعداد تقرير عن هذا العمل أو تستطيع الدول أن تعمل معاً لتقديم قرارات إلى اللجنة الأولى.
    The draft articles were satisfactory in the context of a framework convention, as they provided guidelines upon which States could elaborate further. UN وأضاف أن مشروع المواد مرضٍ في سياق اتفاقية إطارية، ﻷنه يقدم توجيهات تستطيع الدول أن تزيد عليها.
    It would therefore be preferable to make the draft articles a sort of compendium of principles, to which States could refer when establishing specific regimes of liability. UN ولذلك فمن المستصوب جعل مشروع المواد نوعا من أنواع الخلاصة الوافية لمجموعة من المبادئ، تستطيع الدول أن ترجع اليها عند إنشاء نظام محدد للمسؤولية.
    Temporary solutions, such as assistance from international financial institutions, were not sufficient. A permanent mechanism should be established to which States could apply for damages and from which they could receive compensation. UN إن الحلول المؤقتة، كالحصول على مساعدة من المؤسسات المالية الدولية، لا تكفي، بل ينبغـي إنشـاء آليـة دائمة تستطيع الدول أن تقدم إليها المطالبة باﻷضرار وأن تحصل منها على التعويض.
    The decision to endow international organizations with a mechanism for the control of internal legality was obviously a political measure that States could adopt, taking into account the role of the organization concerned, its nature, degree of integration and practical needs. UN فالقرار بمنح المنظمات الدولية آلية للمراقبة القانونية الداخلية هو بوضوح إجراء سياسي تستطيع الدول أن تعتمده مع مراعاة دور المنظمة المعنية وطبيعتها ودرجة اندماجها والاحتياجات العملية.
    She would appreciate his views on what States could do to improve his working conditions and facilitate his work and would also like to know about any other forthcoming visits. UN وسيكون من دواعي تقديرها معرفة آرائه بشأن ما تستطيع الدول أن تفعله لتحسين ظروف عمله وتيسير عمله وتود أيضا معرفة أي زيارات مقبلة أخرى.
    There are a number of aspects which cannot be addressed solely within the relationship between States and individuals; in particular, good health cannot be ensured by a State, nor can States provide protection against every possible cause of human ill health. UN وثمة عدد من الجوانب التي لا يمكن التصدي إليها في إطار العلاقة بين الدول والأفراد فحسب؛ وعلى وجه الخصوص، فالدولة لا تستطيع أن تكفل الصحة الجيدة، كما لا تستطيع الدول أن توفر الوقاية من كل سبب يمكن أن يؤدي إلى اعتلال صحة الإنسان.
    There are a number of aspects which cannot be addressed solely within the relationship between States and individuals; in particular, good health cannot be ensured by a State, nor can States provide protection against every possible cause of human ill health. UN وثمة عدد من الجوانب التي لا يمكن التصدي لها في إطار العلاقة بين الدول والأفراد فحسب؛ وعلى وجه الخصوص، فالدولة لا تستطيع أن تكفل الصحة الجيدة، كما لا تستطيع الدول أن توفر الوقاية من كل سبب يمكن أن يؤدي إلى اعتلال صحة الإنسان.
    There are a number of aspects which cannot be addressed solely within the relationship between States and individuals; in particular, good health cannot be ensured by a State, nor can States provide protection against every possible cause of human ill health. UN وثمة عدد من الجوانب التي لا يمكن تناولها لها في إطار العلاقة بين الدول والأفراد فحسب؛ وعلى وجه الخصوص، لا تستطيع الدولة أن تكفل الصحة الجيدة، كما لا تستطيع الدول أن توفر الوقاية من كل سبب يمكن أن يؤدي إلى اعتلال صحة الإنسان.
    Strengthening the ways in which nations can work together to fight the threat posed by violent ideological extremism. UN تقوية الطرق التي بواسطتها تستطيع الدول أن تعمل سويا من أجل محاربة التهديد المطروح عبرا لتطرف الإيديولوجي العنيف.
    Through this approach, nations can make progress in the important field of disarmament. UN فمن خلال هذا المنهج، تستطيع الدول أن تحرز تقدماً في الميدان المهم لنزع السلاح.
    So that States can correctly interpret these contentions, the Secretary-General stresses that UN وكي تستطيع الدول أن تفسر تفسيرا صحيحا تلك اﻵراء ينوه اﻷمين العام بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد