ويكيبيديا

    "تستعمل أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • use or
        
    • used or
        
    For its part, Pakistan has made a solemn pledge that we will not use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. UN فباكستان تعهدت رسمياً بأنها لن تستعمل أو تهدد باستعمال أسلحة نووية ضد دول غير حائزة لهذه الأسلحة.
    At that time she is not allowed to use or touch anything used by other members of the family. UN ولا يُسمَح لها آنذاك بأن تستعمل أو تلمس أي شيء يستخدمه أفراد الأسرة الآخرون.
    The Chinese Government has always maintained that under no circumstances will China use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States or nuclear-weapon-free zones. UN وقد أكدت الحكومة الصينية على الدوام أن الصين، في أي ظرف من الظروف، لن تستعمل أو تهدد باستعمال اﻷسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية أو المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.
    Since signing the Declaration in 2006, Canada had not possessed, used or transferred any undetectable anti-vehicle mines. UN ومنذ توقيع كندا على الإعلان في عام 2006، فإنها لم تملك أو تستعمل أو تنقل أي ألغام مضادة للمركبات لا يمكن كشفها.
    An effective and efficient system of control over assets used or transferred by missions should result in savings to the Organization. UN وينبغي أن يؤدي استعمال نظام فعال وذي كفاءة لمراقبة الأصول التي تستعمل أو تحول من جانب البعثات إلى تحقيق وفورات للمنظمة.
    China has undertaken unconditionally not to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States or against nuclear-weapon-free zones. UN والتزمت الصين بدون شرط بالا تستعمل أو تهدد بان تستعمل أسلحة نووية ضد دول غير حائزة للأسلحة النووية أو ضد مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Appeal to the States possessing nuclear weapons to provide full guarantees to all the States members of nuclear-weapon-free zones that they will not use or threaten to use nuclear weapons. UN مناشدة الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تعطي لجميع الدول الأطراف في معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية الضمانات الكاملة بألا تستعمل أو تهدد باستعمال الأسلحة النووية.
    Appeal to the States possessing nuclear weapons to provide full guarantees to all the States members of nuclear-weapon-free zones that they will not use or threaten to use nuclear weapons. UN مناشدة الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تعطي لجميع الدول الأطراف في معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية الضمانات الكاملة بألا تستعمل أو تهدد باستعمال الأسلحة النووية.
    China also undertook unconditionally not to use or to threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States or nuclear-weapon-free zones at any time or in any circumstances. UN وتعهـدت الصـين أيـضا دون قيد أو شرط بألا تستعمل أو تهدد بأن تستعمل اﻷسلحة النــووية ضد الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية أو المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية في أي وقت وتحت أي ظروف.
    All nuclear-weapon States should pledge that at no time and under no circumstances would they be the first to use nuclear weapons, or to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States or nuclear-weapon-free zones, and should conclude appropriate international legal instruments to that end. UN وينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تتعهد بألا تكون في وقت وتحت أي ظروف البادئة باستخدام الأسلحة النووية، وألا تستعمل أو تهدد باستعمال الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أو المناطق الخالية من الأسلحة النووية، وأن تعقد صكوكا قانونية دولية مناسبة تحقيقا لهذا الغرض.
    The international community should support the efforts towards the establishment of nuclear-weapon-free zones. All nuclear-weapon States should undertake not to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States and nuclear-weapon-free zones. UN وينبغي للمجتمع الدولي دعم الجهود المبذولة من أجل إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، وينبغي لكافة الدول الحائزة لﻷسلحة النووية التعهد بألا تستعمل أو تهدد بأن تستعمل اﻷسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية والمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.
    All nuclear-weapon States should pledge that at no time and under no circumstances would they be the first to use nuclear weapons, or to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States or nuclear-weapon-free zones, and should conclude appropriate international legal instruments to that end. UN وينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تتعهد بألا تكون في وقت وتحت أي ظروف البادئة باستخدام الأسلحة النووية، وألا تستعمل أو تهدد باستعمال الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أو المناطق الخالية من الأسلحة النووية، وأن تعقد صكوكا قانونية دولية مناسبة تحقيقا لهذا الغرض.
    Therefore, in the resolution for the adoption of the NPT, the General Assembly requested the then negotiating body to consider urgently the proposal that nuclear-weapon States should give an assurance that they would not use, or threaten to use, nuclear weapons against non-nuclear-weapon States without nuclear weapons on their territories. UN ولذلك، طلبت الجمعية العامة في قرار اعتمادها لمعاهدة عدم الانتشار من هيئة المفاوضات أن تنظر بشكل عاجل في المقترح الداعي إلى أن تعطي الدول الحائزة للأسلحة النووية ضمانة بألاّ تستعمل أو تهدد باستعمال تلك الأسلحة ضد الدول غير الحائزة لها والخالية أراضيها منها.
    Pending the total elimination of nuclear weapons, the non-nuclear-weapon States should be effectively assured by the nuclear-weapon States that there will be no use or threat of use of nuclear weapons, and efforts to conclude a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to non-nuclear-weapon States should be pursued as a matter of priority. UN وريثما تزال الأسلحة النووية تماماً، ينبغي أن تُطمأن فعلياً الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من جانب الدول الحائزة لها بأن الأسلحة النووية لن تستعمل أو يهدد باستعمالها، وينبغي مواصلة الجهود الرامية إلى إبرام صك عالمي وغير مشروط وملزم قانوناً بشأن الضمانات الأمنية الممنوحة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية، على سبيل الأولوية.
    The Government of China, on 4 December 1994, 24/ provided security assurances to Ukraine by issuing a statement which affirmed that under no circumstances would China use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States or nuclear-weapon-free zones; this also applied to Ukraine. UN وفي ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤)٢٤(، قدمت حكومة الصين ضمانات أمنية الى أوكرانيا عن طريق إصدار بيان أكدت فيه أن الصين، في أي ظرف من الظروف، لن تستعمل أو تهدد باستعمال اﻷسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية أو المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.
    (f) Public health legislation should ensure that information related to the HIV status of an individual is protected from unauthorized collection, use or disclosure in the health—care and other settings, and that the use of HIV-related information requires informed consent. UN )و( وينبغي لتشريعات الصحة العامة ضمان حماية المعلومات المتعلقة بوضع الفرد المصاب بفيروس نقص المناعة البشري من أن تجمع أو تستعمل أو تكشف دون ترخيص في أماكن الرعاية الصحية وغيرها من اﻷماكن، وألا تستعمل المعلومات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري إلا بموافقة معلومة.
    If such means did not exist, were not used or were ineffective, a compulsory jurisdictional procedure should be envisaged inasmuch as what was at issue was the interpretation or application of a legal instrument. UN وإذا لم تكن هذه الوسائل موجودة أو لم تستعمل أو لم تعط نتائج فينبغي النص على اجراء إلزامي ذي طابع قضائي ﻷن اﻷمر في الواقع يتعلق بتفسير صك قانوني أو بتطبيقه.
    They should also include provisions for the forfeiture of profits and proceeds of crime, and of property used or employed in the commission of crime, such as vessels, vehicles, tools, equipment and buildings; UN وينبغي أن تشتمل أيضا على أحكام بشأن مصادرة أرباح وعائدات الجريمة، والممتلكات التي تستعمل أو توظف في ارتكاب الجريمة، مثل السفن والسيارات واﻷدوات والمعدات والمباني؛
    They should also include provisions for the forfeiture of profits and proceeds of crime, and of property used or employed in the commission of crime, such as vessels, vehicles, tools, equipment and buildings; UN وينبغي أن تشتمل أيضا على أحكام بشأن مصادرة أرباح وعائدات الجريمة، والممتلكات التي تستعمل أو توظف في ارتكاب الجريمة، مثل السفن والسيارات واﻷدوات والمعدات والمباني؛
    They should also include provisions for the forfeiture of profits and proceeds of crime, and of property used or employed in the commission of crime, such as vessels, vehicles, tools, equipment and buildings; UN وينبغي أن تشتمل أيضا على أحكام بشأن مصادرة أرباح وعائدات الجريمة، والممتلكات التي تستعمل أو توظف في ارتكاب الجريمة، مثل السفن والسيارات واﻷدوات والمعدات والمباني؛
    It should be noted that, for this purpose, the funds, etc., need not be proceeds of crime but could be of lawful origin and yet be used, or intended for use, for terrorism, either within or outside the territory of the Republic of Korea. UN وجدير بالإشارة أنه ليس من الضروري، لهذه الغاية، أن تكون الأموال وغيرها من عائدات الجريمة، إذ قد يكون مصدرها مشروعا ومع ذلك قد تستعمل أو قد يعتزم استعمالها لأغراض الإرهاب، إما داخل أراضي جمهورية كوريا أو خارجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد