ويكيبيديا

    "تستغرق سنتين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • two-year
        
    • take two
        
    • twoyear
        
    • of two years
        
    It is estimated that this would reduce the recosting variability by approximately 56 per cent for the two-year budget cycle. UN ويُقدّر أن هذا سيقلل مقدار التباين في سياق إعادة تقدير التكاليف بنحو 56 في المائة لدورة الميزانية التي تستغرق سنتين.
    7. The recurrent costs for each two-year budget period for the collection of data and the assessment of DDT use in disease vector control are estimated at $275,000. UN تقدر التكاليف المتكررة لكـل فترة ميزانية تستغرق سنتين لجمع البيانات عن الدي.دي.تي وتقييم استخدامها في مكافحة ناقلات الأمراض، بمبلغ 275 ألف دولار بدولارات الولايات المتحدة.
    A two-year study would permit the evaluation of only one cycle of measurements. UN ولن تتيح دراسة تستغرق سنتين إلا تقييم دورة واحدة من دورات القياس.
    3. Also decides to maintain the two-year review and policy cycle for the 2015 and 2016 sessions; UN 3 - يقرر أيضا الإبقاء على دورة الاستعراض وإقرار السياسات التي تستغرق سنتين بالنسبة لدورتي 2015 و 2016؛
    The documentation there had been less developed than it had hoped, and it estimated that the study would take two to three years. UN وكانت الوثائق هناك أقل تطوّراً مما كان مأمولاً فيه، وهي تقدِّر أن الدراسة سوف تستغرق سنتين إلى ثلاث سنوات.
    At its third meeting, the Conference of the Parties must decide on the Governments who will be invited to nominate experts to replace those whose twoyear terms will expire in September 2007. UN 2 - وينبغي لمؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث أن يبت بشأن تحديد الحكومات التي سيطلب منها ترشيح خبراء ليحلوا محل أولئك الذين تنتهي فترة ولايتهم التي تستغرق سنتين في أيلول/سبتمبر 2007.
    3. Also decides to maintain the two-year review and policy cycle for the 2015 and 2016 sessions; UN 3 - يقرر أيضا الإبقاء على دورة الاستعراض وإقرار السياسات التي تستغرق سنتين بالنسبة لدورتي 2015 و 2016؛
    9. During the two-year establishment period, a Board of Governors will be constituted comprising representatives of all member countries who so wish. UN 9 - وخلال فترة الإنشاء التي تستغرق سنتين يشكل مجلس إدارة يضم ممثلين من جميع البلدان الأعضاء التي ترغب في ذلك.
    " 21. There was agreement on the concept of a two-year work cycle. UN ``21 - اتفق على مفهوم دورة العمل التي تستغرق سنتين.
    The United Nations has a two-year workplan with the African Union to build its mediation capacity and I call on all partners to work within this framework. M. Strengthening national/local capacity for conflict prevention/resolution UN ولدى الأمم المتحدة خطة للعمل المشترك مع الاتحاد الأفريقي تستغرق سنتين بهدف بناء قدراته في مجال الوساطة، وإنّي أدعو جميع الشركاء للعمل ضمن هذا الإطار.
    9. During the two-year establishment period, a Board of Governors will be constituted comprising representatives of all member countries who so wish. UN 9 - وخلال فترة الإنشاء التي تستغرق سنتين يشكَّل مجلس إدارة يضم ممثلين عن جميع البلدان الأعضاء التي ترغب في ذلك.
    9. During the two-year establishment period, a Board of Governors will be constituted comprising representatives of all member countries who so wish. UN 9 - وخلال فترة الإنشاء التي تستغرق سنتين يشكل مجلس إدارة يضم ممثلين عن جميع البلدان الأعضاء التي ترغب في ذلك.
    The initial response of UNDP country offices to demands for operational support to UNIDO desks for the pilot two-year period therefore seemed hesitant and slower than expected. UN ومن ثم فإن الاستجابة الأولية من جانب مكاتب البرنامج القطرية لمطالب تقديم الدعم التشغيلي لمكاتب اليونيدو الفرعية لفترة تجريبية تستغرق سنتين تبدو متردّدة وكذلك أبطأ مما كان متوقعا.
    257. In January 2005, a two-year experiment was introduced with the payment of start-up grant to persons who wish to leave salaried work or other activities outside the labour market and start business activities. UN 257- وتم الشروع في شهر كانون الثاني/يناير 2005 في تجربة تستغرق سنتين بدفع منحة لبدء مشروع لأشخاص يرغبون في ترك العمل المأجور أو أنشطة أخرى خارج سوق العمل لبدء أنشطة تجارية.
    Hence the initial response of UNDP country offices to the demands for operational support to UNIDO Desks for the pilot two-year period seemed hesitant and slower than expected. UN ومن ثم فإن الاستجابة الأولية من جانب مكاتب اليونديب القطرية لمطالب تقديم الدعم العملياتي لمكاتب اليونيدو المصغّرة لفترة تجريبية تستغرق سنتين تبدو متردّدة وكذلك أبطأ مما كان متوقعا.
    53. The first two-year preparatory phase was launched in 2002. UN 53 - وبدأت في عام 2002 المرحلة التحضيرية الأولى التي تستغرق سنتين.
    Both the evaluation report and the forty-fifth session of the Working Party called for predictable funding for the courses that would make it possible to plan and schedule them over a two-year delivery period. UN 3- طالب تقرير التقييم والدورة الخامسة والأربعون للفرقة العاملة بتمويل للدورات يكون قابلاً للتنبؤ به ويمكِّن من تخطيطها وجدولتها لفترة التنفيذ التي تستغرق سنتين.
    23. The Legal Fees are based on an estimated fee of $25,000 per real estate transaction, with 10 transactions anticipated per year for the two-year budget period. UN 23 - تقوم الأتعاب القانونية على أساس أتعاب قُدرت بمبلغ 000 25 دولار لكل معاملة عقارية، مع توقع إتمام 10 معاملات في السنة في غضون فترة الميزانية التي تستغرق سنتين.
    In 2006, WFP began its two-year Protracted Relief and Recovery Operation, aimed at delivering food aid amounting to 150,000 tons of commodities to 1.9 million people at a cost of $102 million. UN وفي عام 2006، بدأ برنامج الأغذية العالمي في تنفيذ عمليته الممتدة للإغاثة والإنعاش التي تستغرق سنتين وتهدف إلى تقديم معونة غذائية تشمل 000 150 طن من السلع الأساسية إلى 1.9 مليون شخص، بتكلفة قدرها 102 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    The Commission was informed that the process of data collection and analysis would take two to three years and that interim reports would be provided to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, if required. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن عملية جمع البيانات وتحليلها سوف تستغرق سنتين إلى ثلاث سنوات وبأنه ستقدم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية وإلى الأونسيترال أيضا، إن لزم الأمر، تقارير مرحلية بهذا الشأن.
    In 2006, WFP began its twoyear Protracted Relief and Recovery Operation aiming to deliver food aid to 1.9 million people, at a cost of US$ 102 million and requiring 150,000 tons of commodities. UN وفي عام 2006، بدأ برنامج الأغذية العالمي في تنفيذ عمليته الممتدة للإغاثة والإنعاش التي تستغرق سنتين والرامية لتقديم معونة غذائية ل1.9 مليون نسمة، بتكلفة قدرها 102 مليون من دولارات الولايات المتحدة وتطلبت 000 150 طن من السلع الأساسية.
    It is true it takes an average of two years for the Court to settle a case. UN صحيح أن المحكمة تستغرق سنتين في المتوسط للفصل في دعوى ما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد