Most of those activities and all programmes make full use of available space technologies. | UN | ومعظم تلك الأنشطة وجميع تلك البرامج تستفيد استفادة كاملة من التكنولوجيات الفضائية المتاحة. |
In the public sector, ICT allowed various parts of Government to make full use of their potential. | UN | وفي القطاع العام، تتيح تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لمختلف إدارات الحكومة أن تستفيد استفادة كاملة من إمكاناتها. |
Governments should take full advantage of the challenge and opportunity presented by the International Year of the Ocean in 1998. | UN | وينبغي للحكومات أن تستفيد استفادة كاملة من فرص التحدي واﻹمكانات التي توفرها السنة الدولية للمحيطات في عام ٨٩٩١. |
Governments should take full advantage of the challenge and opportunity presented by the International Year of the Ocean in 1998. | UN | وينبغي للحكومات أن تستفيد استفادة كاملة من فرص التحدي واﻹمكانات التي توفرها السنة الدولية للمحيطات في عام ١٩٩٨. |
The Committee recommends that the State party fully utilize general recommendation 23. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستفيد استفادة كاملة من التوصية العامة 23. |
Landlocked developing countries should have an active role in the process to fully benefit from the global trading system. | UN | وينبغي أن يكون للبلدان النامية غير الساحلية دور فعال في العملية لكي تستفيد استفادة كاملة من نظام التجارة العالمي. |
He encouraged them to make full use of that machinery to facilitate assistance and improve knowledge of the scope of the problem and how to deal with it. | UN | وحثها على أن تستفيد استفادة كاملة من هذه الآلية لتيسير المساعدة وتحسين معرفة نطاق المشكل وسبل معالجته. |
12. The Chair stressed that the Committee was required to make full use of conference resources and facilities. | UN | 12 - الرئيس: أكد أنه مطلوب من اللجنة أن تستفيد استفادة كاملة من موارد ومرافق المؤتمرات. |
11. The Chair stressed that the Committee was required to make full use of conference resources and facilities. | UN | 11 - الرئيس: أكد أنه مطلوب من اللجنة أن تستفيد استفادة كاملة من موارد ومرافق المؤتمرات. |
13. The Chair stressed that the Committee was required to make full use of conference resources and facilities. | UN | 13 - الرئيس: أكد أنه مطلوب من اللجنة أن تستفيد استفادة كاملة من موارد ومرافق خدمات المؤتمرات. |
14. The Chair stressed that the Committee was required to make full use of conference resources and facilities. | UN | 14 - الرئيس:أكد أن اللجنة مدعوة إلى أن تستفيد استفادة كاملة من موارد المؤتمرات ومرافقها. |
Governments should take full advantage of the challenge and opportunity presented by the International Year of the Ocean in 1998. | UN | وينبغي للحكومات أن تستفيد استفادة كاملة من فرص التحدي واﻹمكانات التي توفرها السنة الدولية للمحيطات في عام ١٩٩٨. |
To be more efficient, the Commission should take full advantage of new information and communications technologies, as it has begun to do through its frequent use of videoconferencing. | UN | ولكي تكون اللجنة أكثر كفاءة، ينبغي لها أن تستفيد استفادة كاملة من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة، كما بدأت تفعل من خلال استخدامها المتواتر للمؤتمرات المتلفزة. |
All States parties should also take full advantage of the mechanisms and tools that have been developed to assist in completing article 7 reports. | UN | وينبغي لجميع الدول الأطراف أيضاً أن تستفيد استفادة كاملة من الآليات والأدوات التي استُحدثت للمساعدة في إعداد التقارير المطلوبة بموجب المادة 7. |
A workshop is proposed where the top-level representatives of these institutions and recognized experts will come together to present their ongoing activities to enable the United Nations to take full advantage of their expertise. | UN | ويقترح عقد حلقة عمل يلتقي فيها كبار ممثلي هذه المؤسسات والخبراء المعترف بهم معا لعرض اﻷنشطة التي يقومون بها كي يتسنى لﻷمم المتحدة أن تستفيد استفادة كاملة من خبرتهم الفنية. |
It should take full advantage of forthcoming meetings such as the twenty-fifth session of the Governing Council of UN-Habitat and the seventh and eighth sessions of the World Urban Forum. | UN | وينبغي أن تستفيد استفادة كاملة من الاجتماعات المقبلة مثل الدورة الخامسة والعشرين لمجلس إدارة موئل الأمم المتحدة والدورتين السابعة والثامنة للمنتدى الحضري العالمي. |
The Committee recommends that the State party fully utilize general recommendation 23. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستفيد استفادة كاملة من التوصية العامة 23. |
The authorities are encouraged to ensure that regions hosting displaced populations and internally displaced persons themselves will be able to fully benefit from these measures. | UN | والسلطات مدعوة إلى العمل كي تكون المناطق التي تستضيف النازحين والمشردين داخليا هي نفسها المناطق التي تستفيد استفادة كاملة من هذه التدابير. |
" 2. Stresses the importance of domestic industrial transformation in developing countries as a way of increasing the value added of their export earnings, so that they may benefit fully from the process of globalization and trade liberalization; | UN | " 2 - تؤكد أهمية التحول الصناعي المحلي في البلدان النامية باعتباره وسيلة لزيادة القيمة المضافة لحصائل صادراتها كيما تستفيد استفادة كاملة من عملية العولمة وتحرير التجارة؛ |
They will be given an opportunity to participate in awareness-raising and training meetings to benefit fully from the Convention. | UN | وستعطى هذه الأطراف الفرصة للمشاركة في بعث الوعي واجتماعات التدريب كي تستفيد استفادة كاملة من الاتفاقية. |
Recognizing the importance of assisting, in particular, African countries and island developing countries so that they benefit fully from the implementation of the Uruguay Round agreements, | UN | وإذ تدرك أهمية تقديم المساعدة وبخاصة إلى البلدان اﻹفريقية والبلدان النامية الجزرية لكي تستفيد استفادة كاملة من تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي، |