ويكيبيديا

    "تستمر إسرائيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Israel continues
        
    • Israel continued
        
    • Israel is continuing
        
    Israel continues also to occupy the Syrian Golan and some Lebanese territory. UN كما تستمر إسرائيل في احتلالها للجولان السوري ولأراض لبنانية.
    While Israel continues to act in total contradiction to these goals, the international community's responsibilities are clear. UN وبينما تستمر إسرائيل في تصرفاتها في تناقض تام مع هذه الأهداف، فإن المسؤوليات الملقاة على عاتق المجتمع الدولي مسؤوليات واضحةٌ.
    The international community, especially the Security Council, cannot remain silent or complacent as Israel continues to wreak death, destruction and terror on the Palestinian people under its military occupation. UN ولا يمكن أن يظل المجتمع الدولي، ولا سيما مجلس الأمن، صامتا أو مكتوف الأيدي بينما تستمر إسرائيل في إشاعة الموت والدمار والرعب في صفوف الشعب الفلسطيني الذي يرزح تحت احتلالها العسكري.
    Israel continues its illegal unilateral decisions to Judaize East Jerusalem and its surroundings, to change their demography and historic characteristics and to obliterate their Islamic and Christian heritage. UN كما تستمر إسرائيل في إجراءاتها الأحادية غير القانونية لتهويد مدينة القدس الشرقية ومحيطها وتغيير تركيبتها الديمغرافية والتاريخية والاستيلاء على تاريخها وتراثها الإسلامي والمسيحي.
    It was unacceptable that Israel continued to inflict the worst forms of collective punishment on the Palestinian people. UN ومن غير المقبول أن تستمر إسرائيل في إلحاق أسوأ أشكال العقاب الجماعي على الشعب الفلسطيني.
    As Israel continues to construct the expansionist wall, the authorities in charge continue to establish new settlements and to expand existing ones. UN وفي وقت تستمر إسرائيل في بناء الجدار التوسعي، تقوم السلطات المختصة بإنشاء مستعمرات استيطانية جديدة وبتوسيع المستعمرات الاستيطانية الحالية.
    Israel continues to occupy the Syrian Golan in a manner contrary to the letter and spirit of the United Nations Charter and in violation of the relevant resolutions adopted by the Security Council and the General Assembly. UN تستمر إسرائيل باحتلال الجولان السوري بشكل يتناقض مع نص وروح ميثاق الأمم المتحدة وبشكل يخالف القرارات الصادرة عن مجلس الأمن الدولي والجمعية العامة للأمم المتحدة بهذا الشأن.
    With respect to the present situation in the Middle East, we note that Israel continues to occupy Arab territories and to possess the most sophisticated weapons, including the most deadly weapons of mass destruction. UN إن السجل لا يأخذ في الحسبان خاصة الوضع الحالي في الشرق الأوسط، حيث تستمر إسرائيل في احتلالها للأراضي العربية وفي حيازتها لأحدث الأسلحة المتطورة وأكثر أسلحة التدمير الشامل فتكا.
    Israel continues to escalate its hostile war against the Palestinian people and their political leadership. It resorts indiscriminately to the most dangerous and violent military operations, which constitute a blatant violation of international law and international humanitarian law. Israel also continues to besiege the elected Palestinian President, Yasser Arafat. UN تستمر إسرائيل في تصعيد حربها العدوانية ضد الشعب الفلسطيني وقيادته السياسية، وذلك باللجوء إلى أعنف وأخطر العمليات العسكرية دون تمييز، تلك العمليات التي تُشكل مخالفة صارخة لقواعد القانون الدولي، وقواعد القانون الدولي الإنساني علاوة، على استمرارها في حصار الرئيس الفلسطيني المنتخب السيد ياسر عرفات.
    Israel continues to occupy the Syrian Golan, in defiance of the letter and spirit of the Charter of the United Nations and in violation of the relevant resolutions of the Security Council and the General Assembly of the United Nations. UN تستمر إسرائيل باحتلال الجولان السوري بشكل يتناقض مع نص وروح ميثاق الأمم المتحدة، وبشكل يخالف القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن والجمعية العامة للأمم المتحدة.
    In Syria, Israel continues to occupy approximately 1,000 square kilometres of the Golan and refuses to withdraw to the 4 June 1967 borders. UN وفي سوريا تستمر إسرائيل باحتلال الجولان البالغة مساحته حوالي 000 1 كيلومتر مربع، وترفض الانسحاب منه حتى خط 4 حزيران/يونيه 1967.
    The advisory opinion of the International Court of Justice confirms the de jure applicability of the Fourth Geneva Convention in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, which Israel continues to contest. UN وقد أكدت فتوى محكمة العدل الدولية انطباق اتفاقية جنيف الرابعة حُكما على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وهو أمر تستمر إسرائيل في الاعتراض عليه.
    Israel continues to build more settlements in order to continue its occupation and to further provoke the Syrians. There are now 40 Israeli settlements in the occupied Golan with various names and classifications. UN تستمر إسرائيل في بناء المزيد من المستوطنات، إمعانا منها في استمرار الاحتلال واستفزاز مشاعر السوريين، فقد بلغ عدد المستوطنات الإسرائيلية في الجولان 40 مستوطنة.
    Lebanon has committed itself to fully implementing its obligations under the resolution, especially in regard to sending the army to the south, while Israel continues to breach Lebanese sovereignty by land and air, and refuses to hand over maps for mines and cluster bombs left behind, not to mention its failure to withdraw from Lebanese territories. UN وقد التزمت حكومتي بتنفيذ الموجبات الملقاة على عاتقها بموجبه كاملة لا سيما لجهة إرسال الجيش إلى الجنوب، بينما تستمر إسرائيل بخرقها السيادة اللبنانية برا وجوا، وتمتنع عن تسليم خرائط الألغام والقنابل العنقودية التي خلفتها، ناهيكم عن عدم انسحابها من الأراضي اللبنانية التي لا تزال تحتلها.
    The international community cannot continue to sit idly by while Israel continues to commit such crimes against the defenceless civilian population under its occupation and continues to sabotage peace efforts, including the serious efforts being exerted by the Palestinian Authority at the current time. UN ولا يسع المجتمع الدولي أن يظل مكتوف الأيدي بينما تستمر إسرائيل في ارتكاب مثل هذه الجرائم ضد السكان الفلسطينيين العُزَّل الخاضعين لاحتلاله، وفي إحباط جهود السلام بما فيها الجهود الجادة التي تبذلها السلطة الفلسطينية حاليا.
    Having successfully buried the recommendations of the Mitchell report for quite some time, Mr. Sharon has now made a new demand, namely, that the Palestinian Authority must first combat and end terrorism before peace negotiations can begin. Meanwhile, however, Israel continues to assault the Authority and its institutions, disabling its security apparatus and preventing it from functioning. UN وبعد نجاح السيد شارون في دفن تقرير ميتشيل فترة طويلة، وربما في إحباط محاولات إعادة إحيائه مرة أخرى، خرج بإعلان جديد حول ضرورة قيام السلطة الفلسطينية بمحاربة وإنهاء الإرهاب أولا، وخلال ذلك تستمر إسرائيل في ضرب هذه السلطة ومؤسساتها، بما في ذلك المؤسسة الأمنية حتى تعجز عن العمل.
    That, in turn, has created an extremely difficult economic, social and humanitarian situation in the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, where Israel continues to expel the population of Palestinian origin from their homes and to extend its illegal settlements. UN ومما أوجد حالة اقتصادية واجتماعية وإنسانية في غاية الصعوبة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، حيث تستمر إسرائيل في طرد السكان من أصل فلسطيني من ديارهم عنوة وتوسيع مستوطناتها غير الشرعية.
    In violation of international law and United Nations resolutions, Israel continued to plunder water from the occupied Arab territories for its own use at the expense of the Palestinians. UN كما تستمر إسرائيل في نهب وتحويل المياه من اﻷراضي المحتلة إلى داخل إسرائيل على حساب الفلسطينيين، في انتهاك خطير للقانون الدولي وقرارات اﻷمم المتحدة.
    Furthermore, Israel continued to hinder unrestricted provision of humanitarian assistance to the Palestinian people at a time when they were in particular need of it. UN وعلاوة على ذلك، تستمر إسرائيل في إعاقة تقديم المساعدة الإنسانية بدون قيود إلى الشعب الفلسطيني في الوقت الذي يحتاجون إلى هذه المساعدة بشكل خاص.
    29. Above all, Israel continued to collectively punish the Palestinians and other Arabs living in the occupied territories, in violation of the Fourth Geneva Convention. UN 29 - واستطرد قائلا إنه قبل كل شيء، تستمر إسرائيل في إنزال العقاب الجماعي بالفلسطينيين وغيرهم من العرب الذين يعيشون في الأراضي المحتلة في انتهاك لاتفاقية جنيف الرابعة.
    Israel is continuing to pillage the natural resources in the Golan, steal our water and plant landmines, which have injured 589 individuals, including 17 children. UN كما تستمر إسرائيل في نهب ثروات الجولان الباطنية والطبيعية وسرقة مياهه وزرع الألغام فيه، وهي الألغام التي أدت على إصابة 589 شخصا، بينهم 17 طفلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد