Rather, the complexities point to the need for and importance of specialized and knowledge-based services in the field of profiling, such as those provided by the Joint IDP Profiling Service. | UN | بل تشير التعقيدات إلى ضرورة وأهمية الخدمات التي تستند إلى المعرفة في مجال تحديد السمات، كالتي تقدمها الدائرة المشتركة لتحديد سمات المشردين داخليا. |
We need to show more determination in our attempts to decrease the gaps in this field, and to guarantee the evolution of less developed countries from a state of marginalization to one catalysed by knowledge-based development. | UN | وينبغي أن نظهر مزيدا من التصميم في سعينا لتقليل الفجوات في هذا الميدان، وضمان تطور البلدان الأقل نموا من حالة التهميش إلى حالة تحفّزها التنمية التي تستند إلى المعرفة. |
As part of the transformation to strengthen policy capacity in the organization, knowledge-based advisory services have been introduced in programme countries in an effort to contribute substantively to countries' development dialogue. | UN | وكجزء من التحوّل في المنظمة نحو دعم القدرة على وضع السياسات، تم إدراج خدمات استشارية تستند إلى المعرفة في البرامج القطرية، في إطار جهود ترمي إلى الإسهام إسهاما كبيرا في الحوار الإنمائي بين البلدان. |
The Rio Group attaches great importance to the project, and we are convinced that it will contribute to the increased efficiency and efficacy of the United Nations and will be able to transform it into a knowledge-based system of organizations. | UN | وتعلق مجموعة ريو أهمية كبيرة على هذا المشروع، ونحن مقتنعون بأنه سيسهم في زيادة فعالية وكفاءة الأمم المتحدة وسيحولها إلى منظومة مؤسسات تستند إلى المعرفة. |
Power is based on knowledge and there cannot be knowledge without education. | UN | والسلطة تستند إلى المعرفة ولا يمكن أن توجد معرفة بدون تعليم. |
Through the implementation of its Knowledge Management Initiative, ECA has prepared its foundation to operate as a knowledge-based organization, by acquiring the necessary information management systems and tools, and building its human resources capabilities. | UN | وقد نجحت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بتنفيذ مبادرتها لإدارة المعارف في تهيئة دعامتها لتؤدي دورها كمنظمة تستند إلى المعرفة وعن طريق اقتناء ما يلزمها من نظم وأدوات المعلومات لإدارة وبناء قدرات مواردها البشرية. |
The Association maintained relations with the Director General and was invited to regularly meet and address participants of various conferences, particularly on the development of new knowledge-based economies and trade in twenty-first century. | UN | حافظت الرابطة على علاقاتها مع المدير العام وقد دعيت إلى الاجتماعات دورياً وإلى التكلم أمام المشتركين في المؤتمرات المختلفة، وخصوصاً حول إقامة اقتصادات وتجارة جديدة تستند إلى المعرفة في القرن الحادي والعشرين. |
7. With the establishment of UNDP as a knowledge-based organization, the current focus is to develop the organization's value-added, innovative products, partnerships and services that country offices can use to contribute to national development priorities. | UN | 7 - إن التركيز الحالي بعد تحويل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى منظمة تستند إلى المعرفة هو على تطوير منتجاته وشراكاته وخدماته الابتكارية وذات القيمة المضافة التي يمكن للمكاتب القطرية أن تستخدمها للإسهام في الأولويات الإنمائية الوطنية. |
9. The programme directions will continue to be underpinned by the commitment to make ECA a knowledge-based organization at the cutting-edge of development thinking in the region and a motivating force behind a network of researchers, practitioners and policy makers engaged in the production, sharing and dissemination of knowledge. | UN | 9- وستظل الاتجاهات البرنامجية تقوم على الالتزام بجعل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا منظمة تستند إلى المعرفة وتمثل طليعة الفكر الإنمائي في المنطقة وقوة دافعة وراء شبكة من الباحثين والممارسين وصناع السياسة المشاركين في إنتاج المعارف وتقاسمها وتعميمها. |
It is in order to achieve this goal that UNDP is aiming at being a world-class, knowledge-based organization and lifting its performance from good to great. | UN | ولتحقيق هذا الهدف يسعى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى أن يكون منظمة على المستوى العالمي تستند إلى المعرفة وترفع مستوى أدائها من المستوى " جيد " إلى المستوى " عظيم " . |
The aim of the organization is the " Co-facilitation of peaceful, creative, participatory global transition to knowledge-based societies, economies, and environments in the context of an appreciation of the critical role of information and communication technologies in the transition to a sustainable common future " . | UN | يتمثّل الغرض من المنظمة في " المشاركة في تسهيل الانتقال العالمي السلمي والخلاّق والتشاركي نحو مجتمعات واقتصادات وبيئات تستند إلى المعرفة في سياق وجود تقدير للدور الحاسم لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في الانتقال إلى مستقبل مشتَرك قابل للاستدامة " . |
To strengthen internal capacity for delivering quality services to programme countries, UNDP focused on: (a) providing knowledge-based products and services through the development of practices and service lines; (b) investment in human resources; and (c) stronger support to country offices. | UN | 134 - ولكي يعزز القدرات الداخلية على تقديم خدمات ذات نوعية جيدة في البلدان التي تنفذ فيها برامج، قام البرنامج الإنمائي بالتركيز على: (أ) توفير نواتج وخدمات تستند إلى المعرفة من خلال تطوير الممارسات وخطوط الخدمة؛ (ب) الاستثمار في الموارد البشرية؛ (ج) تقديم دعم أقوى للمكاتب القطرية. |
22.12 In the area of competitive knowledge-based economies, ESCWA will build integrated workplans under subprogrammes 3 and 4, focusing on enhancing member countries' capacity to develop and make fully operational knowledge-based economies for sustainable economic growth and poverty alleviation through effective macroeconomic management, in addition to promoting economic diversification and competitiveness for decent job creation. | UN | 22-12 أما في مجال الاقتصادات التنافسية القائمة على المعرفة، فستعد الإسكوا، في إطار البرنامجين الفرعيين 3 و 4، خطط عمل متكاملة تركز على تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على إقامة اقتصادات تستند إلى المعرفة وتعمل بطاقتها الكاملة من أجل تحقيق النمو الاقتصادي المستدام والتخفيف من حدة الفقر عن طريق إدارة الاقتصاد الكلي بفعالية، إضافة إلى تشجيع التنوع الاقتصادي والقدرة التنافسية لإيجاد فرص العمل اللائق. |
He provided the definition used by ICES for an ecosystem approach to ocean management: integrated management of human activities based on knowledge of ecosystem dynamics to achieve sustainable use of ecosystem goods and services and maintenance of ecosystem integrity. | UN | وقدم التعريف الذي يستخدمه المجلس الدولي لاستكشاف البحار لنهج النظام الإيكولوجي في إدارة المحيطات وهو: إدارة متكاملة للأنشطة البشرية تستند إلى المعرفة بديناميات النظم الإيكولوجية من أجل تحقيق الاستخدام المستدام لخيرات النظم الإيكولوجية وخدماتها والحفاظ على سلامتها. |
Methods based on knowledge of factors influencing local vector biology, disease transmission and morbidity | UN | 4- طرق تستند إلى المعرفة الخاصة بالعوامل المؤثرة على الخواص البيولوجية لناقلات الأمراض المحلية، وانتقال المرض ودرجة انتشاره |
13. Mr. Konfourou (Mali) noted that the Special Rapporteur advocated a strategy of prevention based on knowledge, dialogue and education. In that connection, he asked the Special Rapporteur whether he was working in synergy with the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, who had spoken favourably of dialogue between civilizations before the Third Committee two weeks earlier. | UN | 13 - السيد كونفورو (مالي): أشار إلى الاستراتيجية الوقائية التي تستند إلى المعرفة والحوار والتعليم، والتي أوصى بها المقرر الخاص، ثم سأله عما إذا كان يضطلع بالعمل في إطار التآزر مع المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي قام بالتحديد بإبلاغ اللجنة الثالثة منذ أسبوعين بأنه يتمسك بالحوار فيما بين المدنيات. |