Measures had been taken to improve the manner in which investigations of sexual crimes targeting children were conducted. | UN | وقد اتخذت التدابير اللازمة لتحسين إجراء التحقيقات المتعلقة بالجرائم الجنسية التي تستهدف الأطفال. |
A number of specific health activities had been designed targeting children in the 6 to 9 and 10 to 11 age brackets. | UN | وجرى تصميم عدد من الأنشطة الصحية المحددة التي تستهدف الأطفال في الشريحة العمرية 6 إلى 9 سنوات و10 سنوات إلى 11 سنة. |
I am particularly disturbed about reports of targeted attacks against children, such as the rape of girls. | UN | وإني أشعر بالقلق على نحو خاص إزاء تقارير عن هجمات مقصودة تستهدف الأطفال مثل اغتصاب الفتيات. |
Some target children, however. | UN | غير أن بعض الحكومات الأخرى تستهدف الأطفال. |
415. In this context, the Ministry of Health has supported technical and financial projects sponsored by various associations, including projects aimed at children. | UN | 415- وفي هذا السياق، تدعم وزارة الصحة المشاريع الفنية والمالية التي ترعاها شتى الرابطات، بما في ذلك المشاريع التي تستهدف الأطفال. |
Through its funding programmes, it was also supporting initiatives to examine innovative programming for children and young people involved in prostitution. | UN | كما تدعم كندا من خلال برامجها التمويلية مبادرات ترمي إلى دراسة خطط مبتكرة تستهدف الأطفال والشباب الذين يمارسون البغاء. |
Particular measures are targeted at children and young people. | UN | وهناك تدابير محددة تستهدف الأطفال والشباب. |
In addition, various policy frameworks have been developed to support activities throughout the country targeting children. | UN | إضافة لذلك، فقد تم إعداد أطر سياسة عامة مختلفة لدعم الأنشطة التي تستهدف الأطفال في جميع أنحاء البلاد. |
The Government has decided to draw up a policy package targeting children growing up in socially and economically disadvantaged families. | UN | وقد قررت الحكومة وضع مجموعة سياسات تستهدف الأطفال الذين ينشأون في أوساط الأسر المحرومة اجتماعياً واقتصادياً. |
Health surveillance programmes were being implemented, targeting children, adolescents, women and the rural population. | UN | ويجري تنفيذ برامج للرقابة الصحية تستهدف الأطفال والمراهقين والنساء وسكان المناطق الريفية. |
It endeavours to achieve universal primary education through learning programmes targeting children in the Sudan. | UN | وهي تسعى جاهدة إلى تحقيق توفير التعليم الابتدائي للجميع من خلال برامج التعليم التي تستهدف الأطفال في السودان. |
Hungary was concerned at continued violence against children in the home, in schools, and in penal and alternative care institutions. | UN | وأعربت هنغاريا عن قلقها إزاء استمرار أعمال العنف التي تستهدف الأطفال في المنزل والمدرسة وفي المؤسسات العقابية ومؤسسات الرعاية البديلة. |
Therefore, Member States, all sectors of the society, and all individuals must commit themselves in ensuring protection from all forms of violence against children. | UN | ولذلك، يجب على الدول الأعضاء وجميع قطاعات المجتمع وكافة الأفراد الالتزام بتوفير الحماية من شتى أشكال العنف التي تستهدف الأطفال. |
The measures in the plan target children and young people aged 0-18 years. | UN | والتدابير التي تتضمنها الخطة تستهدف الأطفال والشباب الداخلين في الفئة العمرية من صفر إلى 18 سنة. |
Further, they shall not target children when advertising potentially harmful products. | UN | ويجب عليها، إضافة إلى ذلك، ألا تستهدف الأطفال عند الدعاية للمنتجات المحتملة الضرر. |
In enforcing the paragraph emphasis is placed on giving priority to cases where young models are used in sexualised advertising that is aimed at children and youth. | UN | ولدى إنفاذ الفقرة المذكورة، يتم التأكيد على منح الأولوية للحالات التي تُستَخْدَم العارضات الشابات فيها في إعلانات ذات طابع جنسي تستهدف الأطفال والشباب. |
31. The second general gap concerns public policies aimed at children. | UN | 31 - أما الثغرة العامة الثانية فتتعلق بالسياسات العامة التي تستهدف الأطفال. |
UNEP has also increased the frequency and regularity of its conferences and publications for children and youth. | UN | وقام البرنامج أيضا بتعزيز تواتر وانتظام مؤتمراته ومنشوراته التي تستهدف الأطفال والشباب. |
We have also allocated additional resources amounting to 450 million rands over three years, targeted at children infected and affected by the epidemic. | UN | كذلك خصصنا موارد إضافية تصل إلى 450 مليون راند على مدى ثلاثة أعوام، تستهدف الأطفال المصابين بالعدوى والمتضررين منها. |
A comprehensive policy for young children's development targeted children up to the age of six. | UN | وهناك سياسة شاملة لتنمية الأطفال الصغار تستهدف الأطفال حتى سن السادسة. |
Most educational aid targets children and adolescents, leaving already vulnerable women without access to learning opportunities. | UN | فمعظم المساعدات التعليمية تستهدف الأطفال والمراهقين، وتترك المرأة الضعيفة بالفعل دون التمتع بفرص التعلم. |
32. In 2005, Al-Jazeera launched a pan-Arab children's channel directed at children between the ages of 7 and 15 years. | UN | 32 - وفي عام 2005، أطلقت قناة الجزيرة قناة موجهة للأطفال العرب تستهدف الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 7 و 15 عاماً. |
12. Corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment of children take place in many settings, including within the home and family, in all forms of alternative care, schools and other educational institutions and justice systems - both as a sentence of the courts and as a punishment within penal and other institutions - in situations of child labour, and in the community. | UN | 12 - وتحدث العقوبة البدنية وغيرها من أشكال العقوبة القاسية أو المهينة التي تستهدف الأطفال في أماكن كثيرة، بما فيها البيت والأسرة، وفي شتى مؤسسات الرعاية البديلة والمدارس وغيرها من المؤسسات التربوية ونظم القضاء - سواء في شكل حكم صادر عن المحاكم أو عقاب داخل المؤسسات الجنائية وغيرها من المؤسسات - وفي حالات عمل الأطفال وداخل المجتمع المحلي. |
The changing needs of children as they grow, and the need for consistency between interventions targeted to children at different ages, including in adolescence, is also receiving greater recognition. | UN | كما أصبح هناك اعتراف متزايد بالاحتياجات المتغيرة للأطفال في مراحل نموهم، وبضرورة تحقيق الاتساق بين التدخلات التي تستهدف الأطفال في مختلف الأعمار، بمن فيهم من يمرون بمرحلة المراهقة. |
17. At the 13th meeting, the secretariat briefed the Preparatory Committee on programme development oriented towards children and youth. | UN | ١٧ - وفي الاجتماع الثالث عشر، قامت اﻷمانة بإطلاع اللجنة التحضيرية على تطور البرامج التي تستهدف اﻷطفال والشباب. |