ويكيبيديا

    "تستهدف الصحفيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • against journalists
        
    • of journalists
        
    It should also investigate all cases of threats and attacks against journalists and human rights defenders, hold the perpetrators accountable, and provide effective remedies to victims. UN كما ينبغي أن تحقق في جميع حالات التهديد والاعتداءات التي تستهدف الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان وأن تخضع الجناة للمساءلة وتوفر سبل الانتصاف الفعالة للضحايا.
    Bearing in mind that impunity for attacks against journalists constitutes one of the main challenges to strengthening the protection of journalists, UN وإذ تضع في اعتبارها أن الإفلات من العقاب على الاعتداءات التي تستهدف الصحفيين يشكل أحد التحديات الرئيسية أمام تعزيز حماية الصحفيين،
    It should also investigate all cases of threats and attacks against journalists and human rights defenders, hold the perpetrators accountable, and provide effective remedies to victims. UN كما ينبغي أن تحقق في جميع حالات التهديد والاعتداءات التي تستهدف الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان وأن تخضع الجناة للمساءلة وتوفر سبل الانتصاف الفعالة للضحايا.
    2. International institutions and Governments should condemn attacks against journalists and violations of their rights. UN 2 - وينبغي للمؤسسات الدولية والحكومات أن تدين الهجمات التي تستهدف الصحفيين والانتهاكات التي تمس حقوقهم.
    Bearing in mind that impunity for attacks against journalists constitutes one of the main challenges to strengthening the protection of journalists, UN وإذ تضع في اعتبارها أن الإفلات من العقاب على الاعتداءات التي تستهدف الصحفيين يشكل أحد التحديات الرئيسية أمام تعزيز حماية الصحفيين،
    A brief introduction is set out in Chapter I, noting that the majority of human rights violations against journalists take place outside of armed conflict situations. UN وترد في الفصل الأول مقدمة موجزة تشير إلى أن أغلب انتهاكات حقوق الإنسان التي تستهدف الصحفيين تحدث في غير أوقات النزاع المسلح.
    The Special Rapporteur urges Governments and State institutions to provide support and an assurance that all acts of violence against journalists are fully investigated. UN ويحث المقرر الخاص الحكومات والمؤسسات الحكومية على تقديم الدعم وعلى ضمان التحقيق الدقيق بشأن جميع أعمال العنف التي تستهدف الصحفيين.
    32. According to JS1, physical and verbal attacks against journalists have increased since 2007. UN 32- وأشارت المذكرة المشتركة إلى زيادة الاعتداءات الجسدية واللفظية التي تستهدف الصحفيين منذ عام 2007.
    Yet, violations of the right to freedom of opinion and expression, attacks against journalists, media workers, trade unionists and, in general, against all those who dare express their different opinion, continued to occur in all regions and countries, whatever their system, and took various forms and shape. UN غير أن انتهاكات الحق في حرية الرأي والتعبير، والاعتداءات التي تستهدف الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام والنقابيين، وبشكل عام كل الذين يجرؤون على التعبير عن رأيهم المخالِف، لا تزال تحدث في كافة المناطق والبلدان، أياً كان نظامها، وتتجلى في أشكال وأنماط متعددة.
    The Special Representative highly appreciates the positions expressed repeatedly by His Majesty the King, the First Prime Minister and the Second Prime Minister against acts of violence against journalists and expects to see these statements being translated soon into concrete action in favour of the effective protection of all journalists in Cambodia. UN ويقدر الممثل الخاص تقديرا عاليا المواقف التي عبر عنها تكرارا جلالة الملك ورئيسا الوزراء اﻷول والثاني ضد أعمال العنف التي تستهدف الصحفيين. وهو يتوقع أن يرى هذه التصريحات تترجم إلى إجراءات ملموسة لتوفير الحماية الفعالة لجميع الصحفيين في كمبوديا.
    The response to crimes against journalists remains weak, adding to the sense of vulnerability in the profession. UN أما الرد على الجرائم التي تستهدف الصحفيين فلا يزال ضعيفاً، مما يزيد حدة الشعور بإمكانية التعرض للخطر في هذه المهنة(54).
    127.170 Investigate killings and violence against journalists and hold perpetrators accountable (Austria); UN 127-170 التحقيق في أعمال القتل والعنف التي تستهدف الصحفيين ومحاسبة الجناة (النمسا)؛
    Bearing in mind that impunity for attacks and violence against journalists constitutes one of the main challenges to strengthening the protection of journalists, and emphasizing that ensuring accountability for crimes committed against journalists is a key element in preventing future attacks, UN وإذ يضع في اعتباره أن الإفلات من العقاب على الاعتداءات التي تستهدف الصحفيين يشكل أحد التحدِّيات الرئيسية أمام تعزيز حماية الصحفيين، ويشدد على أن ضمان المساءلة عن الجرائم المرتكبة بحق الصحفيين هو عنصر أساسي في منع حدوث اعتداءات عليهم في المستقبل،
    It should vigorously investigate all cases of threats and attacks against journalists, lawyers, clergymen, political activists, members of non-governmental organizations and human rights defenders, hold the perpetrators accountable and provide effective remedies to victims. UN وينبغي أن تحقق بهمّة في جميع حالات التهديد والاعتداء التي تستهدف الصحفيين والمحامين ورجال الدين والنشطاء السياسيين وأعضاء المنظمات الدولية والمدافعين عن حقوق الإنسان، وأن تحاسب الجناة، وأن توفّر سبل انتصاف فعالة للضحايا.
    Bearing in mind that impunity for attacks against journalists remains one of the biggest challenges to the safety of journalists and that ensuring accountability for crimes committed against journalists is a key element in preventing future attacks, UN وإذ تضع في اعتبارها أن الإفلات من العقاب على الاعتداءات التي تستهدف الصحفيين يظل أحد أكبر التحديات التي تهدد سلامة الصحفيين وأن كفالة المساءلة عن الجرائم المرتكبة ضد الصحفيين عنصر أساسي في منع وقوع اعتداءات في المستقبل،
    Bearing in mind that impunity for attacks and violence against journalists constitutes one of the main challenges to strengthening the protection of journalists, and emphasizing that ensuring accountability for crimes committed against journalists is a key element in preventing future attacks, UN وإذ يضع في اعتباره أن الإفلات من العقاب على الاعتداءات وأعمال العنف التي تستهدف الصحفيين يشكل أحد التحدِّيات الرئيسية أمام تعزيز حماية الصحفيين، ويشدد على أن ضمان المساءلة عن الجرائم المرتكبة بحق الصحفيين هو عنصر أساسي في منع حدوث اعتداءات عليهم في المستقبل،
    Bearing in mind that impunity for attacks against journalists remains one of the biggest challenges to the safety of journalists and that ensuring accountability for crimes committed against journalists is a key element in preventing future attacks, UN وإذ تضع في اعتبارها أن الإفلات من العقاب على الاعتداءات التي تستهدف الصحفيين يظل أحد أكبر التحديات التي تهدد سلامة الصحفيين وأن كفالة المساءلة عن الجرائم المرتكبة ضد الصحفيين عنصر أساسي في منع وقوع اعتداءات في المستقبل،
    Bearing in mind that impunity for attacks against journalists remains one of the biggest challenges to the safety of journalists and that ensuring accountability for crimes committed against journalists is a key element in preventing future attacks, UN وإذ تضع في اعتبارها أن الإفلات من العقاب على الاعتداءات التي تستهدف الصحفيين يظل أحد أكبر التحديات التي تهدد سلامة الصحفيين وأن كفالة المساءلة عن الجرائم المرتكبة ضد الصحفيين عنصر أساسي في منع وقوع اعتداءات في المستقبل،
    " Bearing in mind that impunity for attacks against journalists constitutes the main challenge to strengthening the protection of journalists, UN " وإذ تضع في اعتبارها أن الإفلات من العقاب على الهجمات التي تستهدف الصحفيين يشكل التحدي الرئيسي أمام تعزيز حماية الصحفيين،
    Mali informed the Special Rapporteur that unidentified persons were responsible for the journalist's abduction and the Government publicly condemned acts of violence against journalists and conducted an official investigation of the incident. UN وأبلغت مالي المقرر الخاص بأن الصحفي اختُطِف على يد أشخاص مجهولي الهوية وأن الحكومة أدانت بصورة علنية أعمال العنف التي تستهدف الصحفيين وأجرت تحقيقاً رسمياً في هذه الحادثة(57).
    She also urges it to make a similar effort with regard to the threats to, and murders of, journalists, teachers and human rights defenders. UN وهي تحثه أيضاً على بذل جهد مماثل بشأن التهديدات وجرائم القتل التي تستهدف الصحفيين والمدرسين والمدافعين عن حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد