ويكيبيديا

    "تسدي المشورة بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • provide advice on
        
    • advise on
        
    • advises on
        
    • provides advice on
        
    • advice on the
        
    • give advice on
        
    • offer advice about
        
    UNMIT continues to provide advice on establishing the archives and capacity-building activities of the National Electoral Commission over the short- and medium-term period. UN وما برحت البعثة تسدي المشورة بشأن أنشطة إنشاء المحفوظات وأنشطة بناء القدرات لدى اللجنة الانتخابية الوطنية، وذلك على المديين القصير والمتوسط.
    Further, its mandate is mainly promotion of human rights [but it may provide advice on other aspects of human rights if so requested by the Council]. UN وتتمثل ولايتها أساساً في تعزيز حقوق الإنسان [وقد تسدي المشورة بشأن جوانب أخرى لحقوق الإنسان بناء على طلب المجلس].
    Moreover, UNFPA established an NGO Advisory Committee to advise on how to make better use of and interact more effectively with non-governmental organizations and the private sector. UN وعلاوة على ذلك، أنشأ الصندوق لجنة استشارية للمنظمات غيرالحكومية، كي تسدي المشورة بشأن أفضل الطرق لاستغلال المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص ولزيادة التفاعل معهم.
    Where appropriate, the Legal and Technical Commission should report the results to the Council and advise on measures to be taken. UN وحسب الاقتضاء، ينبغي للجنة القانونية والتقنية أن تقدم تقريرا عن النتائج إلى المجلس وأن تسدي المشورة بشأن التدابير اللازم اتخاذها.
    Reviews requests for electoral assistance programmes and advises on their implementation; UN تستعرض المطالبة المتعلقة ببرامج المساعدة الانتخابية تسدي المشورة بشأن تنفيذها؛
    It provides advice on constitutional or legislative frameworks regarding the establishment of NHRIs and on their nature, functions, powers and responsibilities. UN وهي تسدي المشورة بشأن أطر العمل الدستورية أو التشريعية الخاصة بإنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان وبشأن طبيعة تلك المؤسسات ووظائفها وصلاحياتها ومسؤولياتها.
    advice on the most appropriate award criteria or the design of a public auction may be rendered by the competition authority, as well. UN كما يمكن للهيئة المعنية بالمنافسة أن تسدي المشورة بشأن أنسب المعايير لمنح الامتياز أو بشأن تصميم مزاد عام.
    In Hungary, the competition authority may take part in the deliberations of the legislature and give advice on competition issues, as well as presenting annual reports to the legislature; also, it has consultative rights with the executive when issues within its sphere of responsibility are discussed. UN وفي هنغاريا يمكن للسلطة المعنية بالمنافسة أن تشارك في مداولات الهيئة التشريعية وأن تسدي المشورة بشأن قضايا المنافسة وأن تقدم تقارير سنوية للهيئة التشريعية وهي تتمتع أيضاً بحقوق استشارية لدى السلطة التنفيذية عند مناقشة القضايا التي تدخل في نطاق مسؤوليتها.
    The latter's wishes must be paramount; but the United Nations, having invested much effort in helping to end the conflict, can legitimately express views and offer advice about actions the Government could take to reduce the danger of losing what has been achieved. UN ويجب أن يكون الموضع اﻷسمى لرغبات هذه الحكومة؛ ولكن من حق اﻷمم المتحدة، وقد أنفقت كثيرا من الجهد في المساعدة على إنهاء النزاع، أن تعرب عن آرائها، وأن تسدي المشورة بشأن الخطوات التي يمكن للحكومة أن تتخذها لتقليل خطر فقدان ما أنجِز في هذا المجال.
    11. OHCHR continues to provide advice on human rights aspects of elections. UN 11 - وما برحت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تسدي المشورة بشأن الجوانب الانتخابية لحقوق الإنسان.
    Furthermore, the UNCTAD secretariat is being increasingly requested by Governments and intergovernmental organizations to provide advice on major issues of current international concern. UN وعلاوة على ذلك، يتزايد الطلب الموجه من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية إلى أمانة اﻷونكتاد بأن تسدي المشورة بشأن القضايا الرئيسية التي هي موضع اهتمام دولي راهن.
    The Committee could also provide advice on topics of current concern to the Secretary-General and on issues to be considered by the Council, its functional Commissions and the Second and Third Committees of the General Assembly, as identified through consultations with their bureaus. UN وتستطيع اللجنة أيضا أن تسدي المشورة بشأن المواضيع محل الاهتمام الراهن، إلى اﻷمين العام وبشأن القضايا التي سينظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية ولجنتي الجمعية العامة الثانية والثالثة على النحو الذي تم تحديده من خلال المشاورات مع مكاتبها.
    The SBI may wish to consider the matters raised in this note and provide advice on: UN 3- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في المسائل المثارة في هذه المذكرة وأن تسدي المشورة بشأن ما يلي:
    More specifically, the Secretariat could provide advice on the preparation and implementation of action programmes, at the national and sub-regional levels, and on the organization, effective operation and improvement of consultative arrangements, consistent with Article 18 of the Implementation Annex for Africa. UN ٩٢- ويمكن لﻷمانة، على نحو أكثر تحديدا، أن تسدي المشورة بشأن إعداد وتنفيذ برامج العمل، على الصعيدين الوطني ودون الاقليمي، وبشأن تنظيم ترتيبات التشاور وتشغيلها وتحسينها بفعالية، بما يتفق مع المادة ٨١ من مرفق التنفيذ الاقليمي ﻷفريقيا.
    Where appropriate, the Legal and Technical Commission should report the results to the Council and advise on measures to be taken. UN وحسب الاقتضاء، ينبغي للجنة القانونية والتقنية أن تقدم تقريرا عن النتائج إلى المجلس وأن تسدي المشورة بشأن التدابير اللازم اتخاذها.
    Local authorities and communities can advise on the possible long-term impact of the immediate response to humanitarian needs and guide the way forward during the post-emergency phase. UN وباستطاعة السلطات والمجتمعات المحلية أن تسدي المشورة بشأن الأثر طويل الأجل المحتمل الذي تنطوي عليه التلبية الفورية للاحتياجات الإنسانية، وأن تأخذ بزمام المبادرة أثناء مرحلة ما بعد الطوارئ.
    It will build on the Inter-Agency Group on Mountains, which has been the main institutional mechanism to advise on the implementation of chapter 13 as well as on the planning and implementation of the Year. UN وسوف تستفيد هذه الشراكة من تجربة الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالجبال الذي لعب دور الآلية المؤسسية الرئيسية التي تسدي المشورة بشأن تنفيذ الفصل الثالث عشر وكذلك بشأن التخطيط لأنشطة السنة وتنفيذها.
    In the absence of a General Assembly decision on a revised mandate for the support of peacekeeping operations at the time of its discussion, the Committee was therefore not in a position to advise on the proposed programme changes before the Committee. UN وفي غياب مقرر من جانب الجمعية العامة بشأن وضع ولاية منقحة فيما يتعلق بدعم عمليات بناء السلام، لم يكن بوسع اللجنة، في وقت إجراء المناقشة، أن تسدي المشورة بشأن التغييرات البرنامجية المقترحة المعروضة عليها.
    The Committee was requested to advise on the most effective way of monitoring observance of the slavery conventions, on coordination within the United Nations of the activities of the various agencies involved in the issue of trafficking in persons and on a possible role for the Council of Europe. UN وطلب إلى اللجنة أن تسدي المشورة بشأن أكثر اﻷساليب فعالية في رصد مدى مراعاة الاتفاقية الخاصة بالرق، والقيام داخل منظمة اﻷمم المتحدة بتنسيق أنشطة مختلف الوكالات المعنية بمسألة اﻹتجار باﻷشخاص، وما يمكن أن يؤديه المجلس اﻷوروبي من دور في هذا الصدد.
    The Act provides for the establishment of the Aboriginal Cultural Material Committee which advises on all State heritage matters. UN وينص القانون على إنشاء لجنة المواد الثقافية للسكان اﻷصليين التي تسدي المشورة بشأن جميع المسائل المتعلقة بتراث الولاية.
    It also provides advice on water legislation and regulation of water utilities and cooperates with a number of global and regional projects, such as the Global Water Partnership and Visión Andina, assessing the impact of trade and investment agreements on water and water utilities. UN كما تسدي المشورة بشأن التشريعات المتعلقة بالمياه وبشأن تنظيم مرافق المياه وتتعاون مع عدد من المشاريع العالمية والإقليمية، مثل الشراكة العالمية للمياه و " روية الأنديز " ، وتقيـّم أثر اتفاقات التجارة والاستثمار على المياه ومرافق المياه.
    However, advice on the appointment and promotion of candidates having successfully passed a competitive examination shall be given by Boards of Examiners, in accordance with staff rule 104.15. UN على أن مجالس الامتحانات هي التي تسدي المشورة بشأن تعيين وترقية المرشحين الذين يكونون قد اجتازوا بنجاح امتحانا تنافسيا، وذلك وفقا للقاعدة ١٠٤/١٥ من النظام اﻹداري.
    In Hungary, the competition authority may take part in the deliberations of the legislature and give advice on competition issues, as well as presenting annual reports to the legislature; also, it has consultative rights with the executive when issues within its sphere of responsibility are discussed. UN وفي هنغاريا يمكن للسلطة المعنية بالمنافسة أن تشارك في مداولات الهيئة التشريعية وأن تسدي المشورة بشأن قضايا المنافسة وأن تقدم تقارير سنوية للهيئة التشريعية وهي تتمتع أيضاً بحقوق استشارية لدى السلطة التنفيذية عند مناقشة القضايا التي تدخل في نطاق مسؤوليتها.
    The latter's wishes must be paramount; but the United Nations, having invested much effort in helping to end the conflict, can legitimately express views and offer advice about actions the Government could take to reduce the danger of losing what has been achieved. UN ويجب أن يكون المقام اﻷول لرغبات هذه اﻷخيرة على أن من حق اﻷمم المتحدة، وقد استثمرت كثيرا من الجهد في المساعدة على إنهاء النزاع، أن تبدي رأيها وأن تسدي المشورة بشأن الخطوات التي يمكن للحكومة أن تتخذها لتقليل خطر فقدان ما كان قد تحقق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد