ويكيبيديا

    "تسريب المواد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • diversion of substances
        
    • the diversion of
        
    • diversion of materials
        
    • diversions
        
    • of chemicals
        
    • being diverted
        
    It makes recommendations to Governments for preventing the diversion of substances listed in Tables I and II of the 1988 Convention. UN وتقدّم الهيئة توصيات للحكومات لمنع تسريب المواد المدرجة في الجدولين الأول والثاني من اتفاقية سنة 1988.
    It makes recommendations to Governments for preventing the diversion of substances listed in Tables I and II of the 1988 Convention. UN وتقدّم الهيئة توصيات للحكومات لمنع تسريب المواد المدرجة في الجدولين الأول والثاني من اتفاقية سنة 1988.
    It makes recommendations to Governments for preventing the diversion of substances listed in Tables I and II of the 1988 Convention. UN وتضع الهيئة توصيات للحكومات لمنع تسريب المواد المدرجة في الجدولين الأول والثاني لاتفاقية 1988.
    A larger number of States reported having established working procedures for monitoring and identifying suspicious transactions involving precursors and preventing the diversion of materials and equipment used for the illicit production or manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances. UN فقد أفاد عدد أكبر من الدول بأنها أرست اجراءات عمل لرصد وكشف الصفقات المشبوهة المنطوية على سلائف ومنع تسريب المواد والمعدات التي تستخدم لغرض انتاج أو صنع المخدرات والمؤثرات العقلية بصورة غير مشروعة.
    Round table on measures to prevent diversion of substances frequently used in the manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances from domestic distribution channels, including by strengthening partnerships with the private sector UN مناقشة المائدة المستديرة بشأن تدابير منع تسريب المواد التي يكثر استخدامها في صنع العقاقير المخدِّرة والمؤثّرات العقلية من قنوات التوزيع الوطنية، ومن ذلك تعزيز علاقات الشراكة مع القطاع الخاص
    Measures to prevent diversion of substances frequently used in the manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances from domestic distribution channels, including by strengthening partnerships with the private sector UN تدابير منع تسريب المواد التي يكثر استخدامها في صنع العقاقير المخدرة والمؤثّرات العقلية من قنوات التوزيع الوطنية، ومن ذلك تعزيز علاقات الشراكة مع القطاع الخاص
    The Board has over the years made a number of recommendations for action by Governments to prevent the diversion of substances listed in Tables I and II of the 1988 Convention. UN وكانت الهيئة قد وضعت على مدى السنين عددا من التوصيات بأن تتخذ الحكومات اجراءات لمنع تسريب المواد المدرجة في الجدولين الأول والثاني لاتفاقية سنة 1988.
    In several cases, measures, such as new or revised legislation, new regulations or working procedures, had been adopted since the first reporting period in order to prevent the diversion of substances in both Table I and Table II. Bolivia stressed that, as an importer of precursors, it received rather than provided pre-export notifications. UN وفي عدة حالات، اعتمدت تدابير، من قبيل تشريعات جديدة أو منقحة، ولوائح أو اجراءات عمل جديدة، منذ فترة الإبلاغ الأولى، من أجل منع تسريب المواد المدرجة في كلا الجدولين الأول والثاني. وأكدت بوليفيا، بصفتها مستوردة للسلائف، أنها تتلقى اشعارات سابقة للتصدير وهي في الواقع لا تصدر هذه الاشعارات.
    Recalling its resolution 48/5, in which it called for increased international cooperation to counter the diversion of substances via the Internet and their abuse, UN وإذ تشير إلى قرارها 48/5 الذي دعت فيه إلى تعزيز التعاون الدولي على مكافحة تسريب المواد بواسطة الإنترنت وتعاطيها،
    Noting that the illicit demand for narcotic drugs and psychotropic substances, in particular synthetic drugs, has increased substantially and that a decrease in the diversion of substances used as precursors in their manufacture would lead to a reduction in the illicit supply of such drugs, UN وإذ تلاحظ أن الطلب غير المشروع على المخدرات والمؤثرات العقلية، وعلى وجه الخصوص العقاقير الاصطناعية، ازداد كثيرا، وأن من شأن حدوث انخفاض في تسريب المواد التي تستخدم كسلائف في صنع هذه المخدرات والمؤثرات العقلية أن يؤدي إلى انخفاض في عرضها غير المشروع،
    He referred to Operation Purple, Operation Topaz and Project Prism, initiatives coordinated by the International Narcotics Control Board to prevent the diversion of substances used in the illicit manufacture of cocaine, heroin and amphetamine-type stimulants, respectively. UN وأشار إلى عمليتي بيربل وتوباز ومشروع بريزم، وهي المبادرات التي تنسّقها الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، لمنع تسريب المواد المستخدمة في الصنع غير المشروع للكوكايين والهيروين والمنشّطات الأمفيتامينية، على التوالي.
    It was recommended that Governments should adopt adequate legislation governing the pharmaceutical sector to monitor the importation of precursor chemicals and to avoid the diversion of substances illicitly manufactured for medical purposes. UN 116- أُوصي بأن تعتمد الحكومات تشريعات ملائمة لتنظيم قطاع المواد الصيدلانية بهدف رصد استيراد السلائف الكيميائية وتفادي تسريب المواد المصنوعة بصورة مشروعة للأغراض الطبية.
    In Morocco, cooperation with the private sector has been strengthened, particularly with regard to combating the diversion of dual-use substances. UN 67- وفي المغرب، توثَّق التعاون مع القطاع الخاص، ولا سيما بشأن مكافحة تسريب المواد ذات الاستعمال المزدوج.
    In the fourth reporting period, of the 60 States that responded positively on the availability of procedures to investigate the diversion of chemicals, 50 reported that such procedures also existed for clandestine laboratories. D. International cooperation UN وفي فترة الإبلاغ الرابعة، أبلغت 50 دولة، من جملة 60 دولة أفادت بوجود إجراءات خاصة بالتحرّي في تسريب المواد الكيميائية، عن وجود هذه الإجراءات أيضا فيما يتعلّق بالمختبرات السرّية.
    Police investigations and/or inspections by competent national authorities were also among the measures taken by States to prevent the diversion of materials and equipment. UN وكانت تحقيقات الشرطة و/أو عمليات التفتيش التي تقوم بها السلطات الوطنية المختصة أيضا من بين التدابير التي تتخذها الدول لمنع تسريب المواد والمعدات.
    15. This year, experts are encouraged to focus on the following possible questions for discussion when considering how to develop best practices for preventing diversion of materials for use in IEDs: UN 15- ويُشجّع الخبراء هذا العام على التركيز على المسائل التالية التي قد تطرح للمناقشة لدى النظر في الكيفية التي يمكن بها تطوير أفضل الممارسات لمنع تسريب المواد لاستخدامها في الأجهزة المتفجرة المرتجلة:
    Number of cases of diversions and attempted diversions of chemicals identified and quantities involved. UN عــدد حالات تسريب ومحاولــة تسريب المواد الكيميائية المحــددة، والكميــات التي تنطوي عليها.
    This step is necessary to ensure that the chances of precursors being diverted to illicit channels are minimized and that the companies do not resort to recording inflated figures for precursors used for legitimate purposes. UN فهذه الخطوة ضرورية لضمان تقليل فرص تسريب المواد الكيميائية إلى القنوات غير المشروعة إلى أدنى حد ممكن، وعدم لجوء الشركات إلى تسجيل أرقام مبالغ فيها لما تستخدمه من المركبات اﻷولية في اﻷغراض المشروعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد