ويكيبيديا

    "تسعى البلدان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • countries seek
        
    • countries are
        
    • countries will
        
    • countries were seeking
        
    To overcome fragmentation and small markets, African countries seek to establish a pan-African common market by 2023. UN ومن أجل تجاوز حالة التّشظي والأسواق الصغيرة، تسعى البلدان الأفريقية إلى إنشاء سوق أفريقية مشتركة بحلول عام 2023.
    The development of transnational investment in agricultural land, by which countries seek to ensure their food security by buying land abroad, and the development of monocultures for exports increase such pressure even further. UN ويشتد ذلك الضغط بفعل تنمية الاستثمار عبر الوطني في الأراضي الزراعية، الذي تسعى البلدان من خلاله إلى ضمان أمنها الغذائي بشراء أراضٍ في الخارج، وتنمية زراععة المحصول الواحد بقصد التصدير.
    Concrete mechanisms need to be implemented and coordinated internationally to maximize the impact of policy decisions and reduce the scope for speculation and competitive gains that could otherwise emerge when countries seek solutions individually. UN وتقوم الحاجة إلى تنفيذ آليات محددة وتنسيقها دوليا بغية تعظيم تأثير القرارات المتعلقة بالسياسات والحد من نطاق المضاربة والمكاسب التنافسية التي قد تظهر في غياب ذلك حينما تسعى البلدان إلى حلول فردية.
    In contrast, developing countries are looking for country-specific policies to address their problems. UN وعلى النقيض من ذلك، تسعى البلدان النامية إلى تطبيق سياسات خاصة بكل منها لمعالجة مشاكلها.
    10. countries will endeavour to involve relevant stakeholders in the implementation of the IPF/IFF proposals for action at the national level. UN 10 - تسعى البلدان جاهدة إلى إشراك أصحاب المصلحة ذوي الصلة في تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، على الصعيد الوطني.
    GEF has the potential to support activities through which recipient countries seek to meet their commitments in respect of more than one global convention or environmental issue. UN لدى مرفق البيئة العالمية إمكانية دعم الأنشطة التي تسعى البلدان المتلقية من خلالها إلى الوفاء بالتزاماتها في ما يتعلق بأكثر من اتفاقية عالمية أو أكثر من موضوع بيئي.
    countries seek foreign investment because of the positive impacts it can generate in the host economy. UN 5- تسعى البلدان إلى جذب الاستثمار الأجنبي نظراً لما يمكن أن يكون له من آثار إيجابية على الاقتصاد المضيف.
    The goals African countries seek to achieve through NEPAD are those of the internationally agreed Millennium Development Goals. UN والأهداف التي تسعى البلدان الأفريقية إلى تحقيقها من خلال الشراكة الجديدة هي نفسها الأهداف الإنمائية للألفية المتفق عليها دوليا.
    At the same time, host countries seek to reduce any negative effects related to foreign investment, such as financial volatility, anti-competitive practices, abusive transfer prices, the crowding out of domestic firms and, more generally, too much dependence on foreign ownership. UN وفي الوقت نفسه، تسعى البلدان المضيفة إلى الحد من أي آثار سلبية ذات صلة بالاستثمار الأجنبي، مثل التقلب المالي، والممارسات المانعة للمنافسة، وأسعار التحويل الجائرة، واستبعاد الشركات الوطنية بفعل الازدحام، وبصفة عامة فرط التبعية للملكية الأجنبية.
    countries seek to attract foreign direct investment (FDI) for the package of benefits that it brings and the positive impacts that it can generate in the host economy. UN تسعى البلدان إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر بالنظر إلى مجموعة الفوائد التي تُجنى من هذا الاستثمار وإلى ما يمكن أن يترتب عليه من آثار إيجابية في الاقتصاد المضيف.
    2. Host countries seek to attract FDI for many reasons in order to foster long-term development. UN 2- تسعى البلدان المضيفة إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر لأسباب كثيرة تعزيزاً للتنمية طويلة الأجل.
    The Meeting recommended that countries seek to build confidence and trust among the different national authorities to cooperate both informally and formally even in the absence of prior agreements. UN كما أوصى الاجتماع بأن تسعى البلدان إلى بناء الثقة فيما بين مختلف السلطات الوطنية لكي تتعاون معا بصفة رسمية وبصفة غير رسمية على حد سواء، حتى وإن لم توجد اتفاقات سابقة في هذا الخصوص.
    Human, financial and other resources are severely overstretched as countries seek creative and innovative ways to mitigate what has become the greatest economic threat of our time. UN إذ أنها استنزفت بشدة الموارد البشرية والمالية وغيرها من الموارد بينما تسعى البلدان إلى إيجاد طرق ابتكارية للتخفيف مما أصبح أكبر خطر اقتصادي في عصرنا.
    Developing countries seek to ensure the growth and development of content industries. UN 47- تسعى البلدان النامية إلى ضمان نمو محتوى الصناعات وتطورها.
    The III believes it is possible to go further and outline the particular features that best give effect to the public and international policy objectives that countries seek to achieve through such laws. UN ويعتقد معهد الإعسار الدولي أنّه يمكن الذهاب أبعد من ذلك وتحديد السمات الخاصة التي تجسّد على أفضل نحو الأهداف السياساتية العمومية والدولية التي تسعى البلدان إلى تحقيقها من خلال تلك القوانين.
    Several issues arise as countries seek to ensure policy coherence in the face of a complex network of overlapping IIA provisions. UN 3- وتنشأ قضايا عدة عندما تسعى البلدان إلى ضمان اتساق سياساتها العامة في مواجهة شبكة معقدة من الأحكام المتداخلة في اتفاقات الاستثمار الدولية.
    Australia believes it is possible to go further and outline the particular features that best give effect to the public and international policy objectives that countries seek to achieve through such laws. UN وتعتقد أستراليا أنه من الممكن الذهاب الى ما هو أبعد من ذلك وتبيان الخصائص المعينة التي تعطي أفضل مفعول لﻷهداف السياساتية العمومية والدولية التي تسعى البلدان الى تحقيقها من خلال هذه القوانين .
    While developing countries are in hot pursuit of their Millennium Development Goals, the developed world can greatly help ensure the success of the Doha Development Round. UN وبينما تسعى البلدان النامية سعيا حثيثا وراء الأهداف الإنمائية للألفية، يمكن للعالم المتقدم النمو أن يقدم مساعدة جمة بكفالة نجاح جولة الدوحة الإنمائية.
    7. The school drop-out rate is a problem that countries are trying to combat because of its negative impact on the development of human capital. UN 7 - ويمثل الانقطاع عن الدراسة مشكلة تسعى البلدان لمكافحة أثرها السلبي على تكوين رأس المال البشري.
    In the context of the GATS negotiations, developing countries are not seeking merely the expansion of trade in services but also expansion in conditions that promote development of their economies and ensure the contribution of such trade to improving the competitiveness of their services sectors. UN وفي إطار المفاوضات المتعلقة بالاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، لا تسعى البلدان النامية إلى توسيع التجارة في الخدمات فحسب، بل أيضاً إلى زيادة تهيئة الظروف التي تعزز تنمية اقتصاداتها وتؤمن مساهمة هذه التجارة في تحسين قدرة تنافس قطاعات الخدمات لديها.
    In view of the important role of trade in services in helping to facilitate economic development, developing countries will seek further liberalization in the services sector where it is important to their interest. UN وبالنظر إلى أهمية الدور الذي تؤديه التجارة في الخدمات في المساعدة على تسهيل التنمية الاقتصادية، سوف تسعى البلدان النامية إلى القيام بالمزيد من التحرير في قطاع الخدمات حيثما كان هذا اﻷمر مفيداً لمصلحتها.
    37. Developing countries were seeking to build industrial capacity at a time of great technological advancements and rapid industrial change. UN 37 - تسعى البلدان النامية إلى بناء قدرتها الصناعية في وقت تحدث فيه أوجه تقدم تكنولوجي كبير وتغيُّر صناعي سريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد