ويكيبيديا

    "تسلسل القيادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • chain of command
        
    • chains of command
        
    • command of
        
    • command chain
        
    • hierarchy of command
        
    • line of command
        
    • lines of command
        
    Action by a troop-contributing country, contingent commanders and others in the chain of command UN الإجراءات التي تتخذها البلدان المساهمة بقوات وقادة الوحدات وغيرهم من المسؤولين في تسلسل القيادة
    EUPM was given full and unimpeded access to police facilities, personnel, information and files as well as to the police chain of command at all levels. UN وأتيحت للبعثة سبل الوصول بصورة كاملة ودونما عائق إلى مرافق الشرطة والموظفين والمعلومات والملفات، فضلا عن تسلسل القيادة في الشرطة في مختلف المستويات.
    Prosecutions and trials, besides aiming at establishing a chain of command leading up to the actual gross violation, should abide by international human rights standards and allow for effective victim participation. UN وينبغي للمقاضاة والمحاكمات، إلى جانب سعيها للوقوف على تسلسل القيادة الذي أفضى إلى الانتهاك الفعلي الصارخ، أن تلتزم بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان وتمكّن من مشاركة الضحية بصورة فعلية.
    The Panel can confirm in these cases, therefore, that the ammunition in question was used by CRP and SAF respectively and was issued to them, through their chains of command, from Khartoum. UN ولذلك، فإن بوسع الفريق أن يؤكد أنه تم استخدام الذخائر المحددة من جانب شرطة الاحتياطي المركزي والقوات المسلحة السودانية على التوالي، وأنها وزعت عليهم من خلال تسلسل القيادة من الخرطوم.
    The Panel reiterates, therefore, its conclusion that the ammunition was issued to SAF in Darfur through the SAF chain of command and was supplied through Khartoum. UN ولذلك، فإن الفريق يكرر الاستنتاج بأن الذخيرة سلمت إلى القوات المسلحة السودانية في دارفور من خلال تسلسل القيادة وتم توريدها عن طريق الخرطوم.
    Orders to the army passed through the military chain of command. UN وكانت الأوامر الموجهة إلى الجيش تصدر من خلال تسلسل القيادة العسكرية.
    You need a clear chain of command, but if you cut Dr Weir out of the loop, you'll alienate the people whose trust she's earned, which is everyone on the base, including me. Open Subtitles أنت تحتاج لتوضيح تسلسل القيادة هنا لكنك إذا أخرجت د. وير من القيادة فسوف تنفر الأشخاص الذين إكتسبت ثقتهم
    A fucking pension and a family. I'm not a cowboy like you. There's a chain of command. Open Subtitles أنا أعيل عائلة أنا لست راعي بقر مثلك هذا تسلسل القيادة أنا في النظام
    FDS that had remained loyal to Mr. Gbagbo seem, from that time, to have acted outside their usual, regular chain of command. UN ويبدو أن قوات الدفاع والأمن التي بقيت موالية للسيد غباغبو بدأت منذ ذلك الحين تتصرف دون العودة إلى تسلسل القيادة العادي والمنتظم.
    23. The chain of command of the National Security Agency is as follows: political authority: Transitional Federal Government Presidency; Director General: General Mohamed Ali Warsame " Darawiish " ; and counter-terrorism: Mohamed Aden Bidaar. UN 23 - فيما يلي تسلسل القيادة في وكالة الأمن الوطني: السلطة السياسية: رئاسة الحكومة الاتحادية الانتقالية؛ المدير العام: الجنرال محمد علي ورسامي " الدراويش " ؛ مكافحة الإرهاب: محمد عدن بيدار.
    51. The chain of command of the Somaliland Custodial Corps is as follows: Minister of Justice: Ahmed Ali Asowe. UN 51 - فيما يلي تسلسل القيادة في حرس السجون في صوماليلاند: وزير العدل: أحمد علي أسوي.
    The Tribunal treated the Ovcara massacre as an isolated case, rather than as part of a systematic policy whose chain of command led to the JNA's military headquarters and to the then political leadership in Belgrade. UN لقد اعتبرت المحكمة مذبحة أفكرا حالة معزولة ليست جزءا من سياسة لنظام تسلسل القيادة فيه يرجع إلى مقر القيادة العسكرية للجيش الشعبي اليوغوسلافي والى الزعامة السياسية السابقة في بلغراد.
    This situation is not assisted by an opaque chain of command and that for 2006 embargo tasks were merged into a joint DDR-embargo cell. UN ومما لا يساعد في ذلك الغموض الذي يكتنف تسلسل القيادة وأن مهام الحظر لعام 2006 أُدمجت في خلية مشتركة بين عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ومهام الحظر.
    In Stolac, unification of the chain of command in the police administration is being completed and the legal/administrative department is being integrated. UN وفي ستولاتش، يجري حاليا إكمال توحيد تسلسل القيادة في إدارة الشرطة، كما يجري توحيد الإدارة القانونية/الإدارية.
    The chain of command and the sense of hierarchy have been strengthened further by the deployment of 50 inspectors after four months of training and the issuing of uniforms to high-ranking police officials. UN وقد زاد من تعزيز تسلسل القيادة واﻹحساس بتدرج المناصب نشر ٥٠ مفتشا بعد أربعة أشهر من التدريب وتوزيع الزي الرسمي على الرتب العالية في الشرطة.
    In order to streamline decision-making within the United Nations chain of command when air strikes are deemed to be necessary, I have decided to delegate the necessary authority in this respect to the Force Commander of the United Nations Peace Forces with immediate effect. UN ولتبسيط عملية صنع القرار داخل تسلسل القيادة باﻷمم المتحدة عندما تعتبر الضربات الجوية ضرورية، قررت تفويض السلطة اللازمة في هذا الصدد لقائد قوات اﻷمم المتحدة للسلام وبمفعول فوري.
    The role of the military observers is to monitor compliance with the cease-fire, to verify the complaints of alleged cease-fire violations and report thereon up the MINURSO chain of command. UN ويتمثل دور المراقبين العسكريين في رصد الامتثال لوقف إطلاق النار والتحقق من دعاوى انتهاكه وتقديم تقارير عن ذلك خلال مستويات تسلسل القيادة في البعثة.
    72. For the Organization to have credibility in the eyes of the world public, it was imperative that the main actors involved should agree on how to improve the structure of peacekeeping operations, define chains of command with clear objectives, and ensure sufficient human and technical resources. UN 72 - وأردف قائلاً إنه لكي يكون للمنظمة مصداقية في عيون الجماهير في العالم، من المهم ضرورة أن تتفق العناصر الفاعلة الرئيسية المشاركة على كيفية تحسين هيكل عمليات حفظ السلام وتحديد تسلسل القيادة مع وجود أهداف واضحة وضمان موارد بشرية وتقنية كافية.
    In addition, the Deputy Special Representative is the second officer in command of the Mission and backstops the Special Representative. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن نائب الممثل الخاص هو المسؤول الثاني في تسلسل القيادة في البعثة، ويحل محل الممثل الخاص.
    Synchronization of the ISAF campaign with redeployment and base drawdown remains essential, with work ongoing across the command chain to ensure coherence between ISAF redeployment and preparation for a possible follow-on training, advice and assistance mission. UN وما زالت مزامنة حملة القوة الدولية مع عمليات إعادة الانتشار وتقليص القواعد أمرا لا غنى عنه، مع استمرار العمل على امتداد تسلسل القيادة لضمان الاتساق بين إعادة انتشار القوة الدولية والتحضير لبعثة متابعة محتملة للتدريب وإسداء المشورة والمساعدة.
    According to the complainant, however, there was no guarantee that the NGOs' information was correct, and in addition, over the years, more and more incidents involving security forces covert operations outside of the hierarchy of command have become known. UN ويقول إن ليس هناك ما يضمن صحة المعلومات الواردة عن المنظمات غير الحكومية، علاوة على أنه بات من المعروف أن هناك عددا متزايدا من الأحداث التي وقعت على مر السنين في إطار العمليات السرية لقوات الأمن خارج نطاق تسلسل القيادة().
    It answered to the Secretary-General; formally and operationally, the line of command ran through the Office of the Deputy Secretary-General. UN فهو مسؤول أمام اﻷمين العام، أما تسلسل القيادة فيمر، من الناحيتين الرسمية والعملية عبر مكتب نائبة اﻷمين العام.
    There is lawlessness, as the lines of command between the faction leaders and the individuals carrying weapons are sometimes loose. UN وينعدم حكم القانون، إذ تتراخى أحياناً خطوط تسلسل القيادة بين قادة الفصائل واﻷفراد المسلحين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد