ويكيبيديا

    "تسليما منه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recognizing
        
    recognizing that numerous stakeholders must collaborate in order to achieve development change, UNDP intends to enhance and deepen partnerships within the United Nations system and with external counterparts. UN ويعتزم البرنامج الإنمائي، تسليما منه بوجوب تعاون أصحاب المصلحة المتعددين بغية تحقيق تغيير إنمائي، تعزيز وتعميق الشراكات داخل منظومة الأمم المتحدة ومع النظراء من خارجها.
    34. recognizing the seriousness of the problem, the President of Azerbaijan had signed a decree aimed at enhancing the effectiveness of the fight against illicit drug trafficking. UN ٣٤ - وذكر أن رئيس أذربيجان، قام، تسليما منه بخطورة هذه المشكلة، بإصدار مرسوم يرمي إلى تعزيز فعالية الكفاح ضد الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    53. The Examinations and Tests Section, recognizing these issues, is planning an extensive review of the effectiveness of the National Competitive Examination process. UN 53 - ويعتزم قسم الامتحانات والاختبارات، تسليما منه بهذه القضايا، إجراء استعراض شامل للتأكد من مدى فعالية عملية الامتحانات التنافسية الوطنية.
    The International Monetary Fund, recognizing the need to improve data collection on governmental spending in the social sector, particularly on health and education, has intensified its collaboration with the World Bank in monitoring public expenditures of member countries. UN وقام صندوق النقد الدولي، تسليما منه بالحاجة إلى تحسين جمع البيانات فيما يتعلق باﻹنفاق الحكومي على القطاع الاجتماعي، وخصوصا في مجالي الصحة والتعليم، بتكثيف تعاونه مع البنك الدولي في رصد النفقات العامة للبلدان اﻷعضاء.
    In 2005, recognizing the role of non-governmental organizations in respect of victims of human trafficking and at-risk populations, UNODC funded victim support projects run by non-governmental organizations in Bosnia and Herzegovina, Croatia, India, Indonesia, Mexico, South Africa, Thailand, Uganda and Ukraine. UN وفي عام 2005، قام المكتب بتمويل مشاريع لمساندة الضحايا تُديرها منظمات غير حكومية في إندونيسيا وأوغندا وأوكرانيا والبوسنة والهرسك وتايلند وجنوب أفريقيا وكرواتيا والمكسيك والهند، وذلك تسليما منه بدور المنظمات غير الحكومية في حماية ضحايا الاتجار والفئات السكانية المهددة بالخطر،.
    recognizing the essential role of the " Education for All " (EFA) goals and targets for achieving progress in sustainable development, chapter 36 of Agenda 21 encouraged all countries to endorse the recommendations of the Jomtien Conference and to implement its Framework for Action to Meet Basic Learning Needs. UN ويشجع الفصل 36، تسليما منه بما تكتسيه أهداف وغايات توفير التعليم للجميع من أهمية للمضي قدما نحو تحقيق التنمية المستدامة، جميع البلدان على تأييد توصيات مؤتمر جومتين وتنفيذ إطار العمل الذي وضعه لتلبية الاحتياجات التعليمية الأساسية.
    In all regions, especially Asia and Africa, UNFPA has actively engaged in the MDG reporting process, recognizing this critical opportunity to highlight access to reproductive health as being fundamental to achieving the MDGs. IV. MANAGING FOR RESULTS UN وشارك الصندوق مشاركة فعالة في جميع المناطق، ولا سيما آسيا وأفريقيا، في عملية الإبلاغ بشأن الأهداف الإنمائية للألفية وذلك تسليما منه بهذه الفرصة الحاسمة لإبراز الوصول إلى الصحة الإنجابية كشرط أساسي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    55. In 1995, recognizing the need to engender confidence in the Tribunal by proceeding expeditiously to the first indictments, the Director of Investigations had established, at the direction of the former Prosecutor, a geographical strategy that sent investigative teams to Kibuye and Butare; those teams did produce indictments. UN ٥٥ - في عام ١٩٩٥، عمد مدير التحقيقات، تسليما منه بالحاجة الى إيجاد الثقة في المحكمة عن طريق التعجيل بتقديم عرائض الاتهام اﻷولى، إلى وضع استراتيجية جغرافية، بتوجيه من المدعي العام السابق، أرسل بمقتضاها فريقا تحقيق الى كيبوي وبوتاري؛ وقدم هذان الفريقان عرائض اتهام.
    1. Mr. Alabrune (France) said that his delegation, recognizing the importance of the United Nations Administrative Tribunal, had four proposals for ways of improving the Tribunal’s statute. UN ١ - السيد ألابرون )فرنسا(: قال إن وفده، تسليما منه بأهمية المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة، لديه أربعة مقترحات بسبل لتحسين النظام اﻷساسي للمحكمة.
    56. Once the first indictments were obtained, however, the former Prosecutor, who travelled to Kigali 11 times in his 18 months as Prosecutor, encouraged the Deputy Prosecutor to focus on national figures, recognizing that the time needed to develop such cases could take many months. UN ٥٦ - ومع ذلك، فما أن صدرت عرائض الاتهام اﻷولى حتى شجع المدعي العام السابق الذي سافر الى كيغالي ١١ مرة خلال اﻟ ١٨ شهرا التي تولى فيها العمل كمدع عام، نائب المدعي العام على تركيز الاهتمام على الشخصيات الوطنية، تسليما منه بأن الوقت اللازم لاستيفاء هذه القضايا يمكن أن يستغرق شهورا عديدة.
    5. Urges also Member States to provide training, equipment and related assistance for local police forces in coordination with the IPTF, recognizing that resources are critical to the success of the police reform efforts of the IPTF; UN ٥ - يحث أيضا الدول اﻷعضاء على توفير التدريب والمعدات والمساعدة ذات الصلة إلى قوات الشرطة المحلية بتنسيق مع قوة الشرطة الدولية، تسليما منه بأن لتوافر الموارد أهمية حاسمة بالنسبة لنجاح الجهود التي تبذلها قوة الشرطة الدولية ﻹصلاح الشرطة المحلية؛
    5. Urges also Member States to provide training, equipment and related assistance for local police forces in coordination with the IPTF, recognizing that resources are critical to the success of the police reform efforts of the IPTF; UN ٥ - يحث أيضا الدول اﻷعضاء على توفير التدريب والمعدات والمساعدة ذات الصلة إلى قوات الشرطة المحلية بتنسيق مع قوة الشرطة الدولية، تسليما منه بأن لتوافر الموارد أهمية حاسمة بالنسبة لنجاح الجهود التي تبذلها قوة الشرطة الدولية ﻹصلاح الشرطة المحلية؛
    5. Urges Member States to provide training, equipment and related assistance for local police forces in coordination with the International Police Task Force, recognizing that resources are critical to the success of the police reform efforts of the Force; UN ٥ - يحــث الــدول اﻷعضاء علــى توفير التدريب والمعدات والمساعدة ذات الصلة إلى قوات الشرطة المحليــة بتنسيق مع قوة الشرطة الدولية، تسليما منه بأن لتوافر الموارد أهمية حاسمة بالنسبة لنجاح الجهود التي تبذلها القوة ﻹصلاح الشرطة المحلية؛
    A. Contributing to development effectiveness at the country level 54. recognizing that primary responsibility for formulating and implementing a national development agenda rests with the country itself, UNDP will seek to play an active role in promoting the drivers of development effectiveness identified above. UN 54 - سيسعى البرنامج الإنمائي، تسليما منه بأن المسؤولية الأولية عن صوغ وتنفيذ أي خطة إنمائية وطنية تقع على عاتق البلد المعني نفسه، إلى الاضطلاع بدور نشط في تعزيز عناصر تحقيق فعالية التنمية المحددة أعلاه.
    At its 37th plenary meeting, on 24 July 2006, the Economic and Social Council, recognizing the need to raise awareness of forest-related issues, decided to recommend that the General Assembly, at its sixty-first session, proclaim 2011 the International Year of Forests. UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العامة 37، المعقودة في 24 تموز/يوليه 2006، تسليما منه بضرورة زيادة الوعي بالقضايا المتصلة بالغابات، أن يوصي الجمعية العامة بأن تعلن، في دورتها الحادية والستين، سنة 2011 سنة دولية للغابات.
    At its 37th meeting, on 24 July 2006, the Economic and Social Council, recognizing the need to raise awareness of forest-related issues, decided to recommend that the General Assembly, at its sixty-first session, proclaim 2011 as the International Year of Forests. UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جلسته 37 المعقودة في 24 تموز/يوليه 2006، تسليما منه بضرورة إذكاء الوعي بالقضايا المتصلة بالغابات، أن يوصي الجمعية العامة بأن تعلن في دورتها الحادية والستين، عام 2011، بوصفه السنة الدولية للغابات.
    38. OCHA, recognizing the need to further define roles and responsibilities within OCHA and among partners, has included the need to improve clarity as one of its three medium-term objectives on preparedness in the strategic framework for 2010-2013. UN 38 - وأدرج مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، تسليما منه بضرورة مواصلة تحديد الأدوار والمسؤوليات داخله وفي ما بين الشركاء، الحاجة إلى تحسين الوضوح بوصفه أحد أهدافه الثلاثة المتوسطة الأجل في ما يتعلق بالتأهب في الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2013.
    (e) The United Nations Development Programme (UNDP), recognizing mine clearance, mine awareness and rehabilitation as development matters, has been involved in a range of activities, providing support to national mine-action offices, as well as mine surveys, clearance and training programmes; UN )ﻫ( ويشترك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تسليما منه بأن إزالة اﻷلغام والتوعية بها وإعادة تأهيل المصابين هي أمور إنمائية، في طائفة من اﻷنشطة التي توفر الدعم للمكاتب الوطنية للعمل المتعلق باﻷلغام كما توفره لعمليات استقصاء اﻷلغام وإزالتها ولبرامج التدريب في مجالها؛
    recognizing the particular challenges posed by slums, UN-HABITATUN-Habitat is developing tools for local governments and stakeholders to identify alternatives to evictions as part of the Gglobal Ccampaign for Ssecure Ttenure. UN (ج) تسليما منه بأهمية التحديات الناشئة عن الأحياء الفقيرة يقوم موئل الأمم المتحدة بتطوير الأدوات التي يمكن أن تستخدمها الحكومات المحلية وأصحاب المصلحة من أجل تحديد بدائل عمليات الإخلاء وذلك في إطار حملة عالمية بشأن الحيازة المضمونة.
    The working group on aviation held discussions on a regional project on a satellite-based augmentation solution for the Caribbean, Central America and South America (SACCSA), recognizing that the ionospheric studies proposed for phase three of the SACCSA project were of considerable importance for obtaining information on and characterizing ionosphere behaviour in the region and, consequently, for the implementation of the GNSS solution. UN 27- وعقد الفريق العامل المعني بالطيران مناقشات بشأن مشروع إقليمي لإيجاد حل تعزيزي ساتلي لمنطقة الكاريـبي وأمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية، تسليما منه بأن دراسات الغلاف الأيوني المقترحة للمرحلة الثالثة من المشروع تتسم بأهمية كبيرة بالنسبة للحصول على معلومات عن سلوك الغلاف الأيوني وتحديد خصائصه في المنطقة، وبالتالي بالنسبة لتنفيذ الحل القائم على النظم العالمية لسواتل الملاحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد