ويكيبيديا

    "تسلّم أيضا بأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • also recognizes that
        
    • recognizing also that
        
    • recognizes also that
        
    also recognizes that the mobilization of domestic and international resources and an enabling domestic and international environment are key drivers for development; UN ' ' 4 - تسلّم أيضا بأن تعبئة الموارد المحلية والدولية وتوفير بيئة محلية ودولية مؤاتية محركان رئيسيان للتنمية؛
    " 4. also recognizes that sustainable mountain development is a key component in achieving the Millennium Development Goals in many regions of the world; UN " 4 - تسلّم أيضا بأن التنمية المستدامة للجبال عنصر رئيسي في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في العديد من مناطق العالم؛
    4. also recognizes that sustainable mountain development is a key component in achieving the Millennium Development Goals in many regions of the world; UN 4 - تسلّم أيضا بأن التنمية المستدامة للجبال عنصر رئيسي في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في العديد من مناطق العالم؛
    recognizing also that space debris is an issue of concern to all nations, UN وإذ تسلّم أيضا بأن الحطام الفضائي مسألة تثير قلق جميع الدول،
    recognizing also that space debris is an issue of concern to all nations, UN وإذ تسلّم أيضا بأن مسألة الحطام الفضائي تثير قلق جميع الدول،
    14. recognizes also that science and technology are vital for sharing the benefits of globalization and stresses that the technology gap between developed and developing countries constitutes a major challenge for developing countries in their efforts to achieve development goals, including the Millennium Development Goals; UN 14 - تسلّم أيضا بأن العلم والتكنولوجيا يشكلان عنصرا حيويا من أجل تقاسم فوائد العولمة، وتشدد على أن الفجوة التكنولوجية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية تشكل تحديا كبيرا للبلدان النامية فيما تبذله من جهود لتحقيق الأهداف الإنمائية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    It also recognizes that counter-terrorism measures and the protection of human rights are not conflicting goals; on the contrary, they are complementary and mutually reinforcing. UN وهي تسلّم أيضا بأن تدابير مكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان ليسا هدفين متعارضين؛ بل على العكس، فإنهما يكملان بعضهما بعضاً ويعزز كل واحد منهما الآخر.
    23. also recognizes that the strengthening of the informal system may reduce recourse to the formal system, thereby avoiding unnecessary litigation; UN 23 - تسلّم أيضا بأن تعزيز النظام غير الرسمي يمكن أن يقلص من احتمالات اللجوء إلى النظام الرسمي، مما يؤدي إلى تجنب الدعاوى القضائية غير الضرورية؛
    " 24. also recognizes that full and productive employment and decent work for all, which encompass social protection, fundamental principles and rights at work and social dialogue, are key elements of sustainable development for all countries and are therefore a priority objective of international cooperation; UN " 24 - تسلّم أيضا بأن تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل الكريم للجميع، بحيث يشمل الحماية الاجتماعية، والمبادئ والحقوق الأساسية المتعلقة بالعمل والحوار الاجتماعي، عنصران رئيسيان للتنمية المستدامة لجميع البلدان، ولذا فهما يمثلان هدفا ذا أولوية من أهداف التعاون الدولي؛
    " 26. also recognizes that full and productive employment and decent work for all, which encompass social protection, fundamental principles and rights at work, tripartism and social dialogue, are key elements of sustainable development for all countries and are therefore a priority objective of international cooperation; UN " 26 - تسلّم أيضا بأن العمالة الكاملة والمنتجة والعمل اللائق للجميع، بما يشمل الحماية الاجتماعية والمبادئ والحقوق الأساسية المتعلقة بالعمل والعلاقة الثلاثية الأطراف والحوار الاجتماعي، عنصران رئيسيان للتنمية المستدامة لجميع البلدان ويمثلان بالتالي هدفا ذا أولوية من أهداف التعاون الدولي؛
    24. also recognizes that full and productive employment and decent work for all, which encompass social protection, fundamental principles and rights at work, tripartism and social dialogue, are key elements of sustainable development for all countries and are therefore a priority objective of international cooperation; UN 24 - تسلّم أيضا بأن العمالة الكاملة والمنتجة والعمل اللائق للجميع، بما يشمل الحماية الاجتماعية والمبادئ والحقوق الأساسية المتعلقة بالعمل والعلاقة الثلاثية الأطراف والحوار الاجتماعي، عنصران رئيسيان للتنمية المستدامة لجميع البلدان ويمثلان بالتالي هدفا ذا أولوية من أهداف التعاون الدولي؛
    4. also recognizes that science, technology and innovation, including information and communications technologies, are vital for the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and for the full participation of developing countries in the global economy; UN 4 - تسلّم أيضا بأن للعلم والتكنولوجيا والابتكار، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، أهمية حيوية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ولمشاركة البلدان النامية مشاركة كاملة في الاقتصاد العالمي؛
    " 27. also recognizes that the media should represent the diversity of a multicultural society and play a role in fighting racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, as stipulated in paragraph 88 of the Durban Declaration; UN " 27 - تسلّم أيضا بأن وسائل الإعلام ينبغي أن تمثل تنوع مجتمع متعدد الثقافات وأن تؤدي دورا في محاربة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وفق أحكام الفقرة 88 من إعلان ديربان؛
    " 16. also recognizes that special drawing rights allocations helped to increase global liquidity in response to the global financial and economic crises, and in this regard calls for a new and significant special drawing rights allocation at the beginning of the upcoming base period, to meet liquidity needs and promote development, and also calls for regular allocations of special drawing rights to be undertaken; UN ' ' 16 - تسلّم أيضا بأن عمليات تخصيص حقوق السحب الخاصة قد ساعدت على زيادة السيولة العالمية في إطار التصدّي للأزمات المالية والاقتصادية العالمية، وتدعو في هذا الصدد إلى إجراء تخصيص جديد لحقوق السحب الخاصة بحجم يعتدّ به عند بداية فترة الأساس المقبلة تلبيةً لاحتياجات السيولة وتعزيزا للتنمية، وتدعو أيضا إلى إجراء عمليات تخصيص حقوق السحب الخاصة بانتظام،
    3. also recognizes that domestic economies are now interwoven with the global economy and that globalization affects all countries in different ways, and that countries on the one hand have trade and investment opportunities to, inter alia, fight poverty, while on the other face constraints in the degree of flexibility they have in pursuing their national development strategies; UN 3 - تسلّم أيضا بأن الاقتصادات المحلية أصبحت الآن متشابكة مع الاقتصاد العالمي وبأن العولمة تؤثر في جميع البلدان بطرق مختلفة، وبأن لدى بعض البلدان، من جهة، فرصا للتجارة والاستثمار من أجل محاربة الفقر، في جملة أمور، لكنها، من جهة أخرى، تواجه نقصا في درجة المرونة الممنوحة لها لتنفيذ استراتيجياتها الإنمائية الوطنية؛
    2. also recognizes that natural disasters and the ability to recover from them can affect men and women differently, and that a gender-responsive approach, including gender-sensitive needs assessments, during post-disaster recovery, rehabilitation and reconstruction, has the potential to address underlying social issues that create vulnerability to disasters and prolong the time needed for economic and social reintegration and productivity; UN 2 - تسلّم أيضا بأن الكوارث الطبيعية والقدرة على التعافي من آثارها يمكن أن تؤثرا في الرجال والنساء بشكل مختلف، وأن النهج المراعي للاعتبارات الجنسانية، المشتمل على إجراء تقييمات للاحتياجات تراعي المنظور الجنساني خلال مراحل الإنعاش وإعادة التأهيل والتعمير بعد الكوارث، يمكنه أن يعالج المسائل الاجتماعية الكامنة وراء التعرض للكوارث وأن يطيل الوقت اللازم لإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي والإنتاجية؛
    recognizing also that the Caribbean has been shown to be the most tourism-dependent region in the world relative to its size, UN وإذ تسلّم أيضا بأن منطقة البحر الكاريبي أكثر المناطق اعتمادا على السياحة في العالم بالنسبة إلى حجمها،
    " recognizing also that good governance within each country and at the international level is essential for sustainable development, UN " وإذ تسلّم أيضا بأن الإدارة الرشيدة داخل كل بلد وعلى الصعيد الدولي ضرورية لتحقيق التنمية المستدامة،
    recognizing also that cooperation between transit countries and landlocked developing countries results in better transit transport systems, UN وإذ تسلّم أيضا بأن التعاون بين بلدان المرور العابر والبلدان النامية غير الساحلية يؤدي إلى تحسين نظم النقل العابر،
    recognizes also that science and technology, including information and communications technologies, are vital for the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and for the full participation of developing countries in the global economy; UN " 3 - تسلّم أيضا بأن للعلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، أهمية حيوية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ولمشاركة البلدان النامية مشاركة كاملة في الاقتصاد العالمي؛
    recognizes also that science and technology, including information and communications technologies, are vital for the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and for the full participation of developing countries in the global economy; UN " 3 - تسلّم أيضا بأن للعلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، أهمية حيوية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ولمشاركة البلدان النامية مشاركة كاملة في الاقتصاد العالمي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد