ويكيبيديا

    "تسلّم بأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recognizes that
        
    • recognized that
        
    • recognizing that
        
    • acknowledges that
        
    • recognize that
        
    • acknowledging the
        
    • acknowledging that
        
    28. It is important to underline how the paper recognizes that producing reliable data may be problematic due to the lack of confidentiality. UN 28- ومن المهم التأكيد على أن الورقة تسلّم بأن بعض المشاكل قد تعترض الحصول على بيانات موثوقة بسبب الافتقار إلى السرية.
    68. recognizes that the United Nations development system has a vital role to play in situations of transition from relief to development; UN 68 - تسلّم بأن جهاز الأمم المتحدة الإنمائي عليه أن يقوم بدور حيوي في حالات الانتقال من الإغاثة إلى التنمية؛
    On the future of Taiwan, Fiji recognizes that this is a domestic issue and encourages and supports its resolution through dialogue and mutual agreement. UN وبالنسبة لمستقبل تايوان، فإن فيجي تسلّم بأن هذه قضية داخلية وتشجع وتؤيد تسويتها عن طريق الحوار والاتفاق المتبادل.
    However, as it recognized that certain issues needed to be fully aired and understood before the Commission could take a decision, it urged the Committee to recommend that those issues be made the subject of future work. UN غير أن منظمته، إذ تسلّم بأن بعض المسائل تحتاج إلى عرضها وفهمها بصورة تامة قبل أن تتمكن اللجنة من اتخاذ قرار، فإنها تحث اللجنة على التوصية بأن تكون تلك المسائل موضوع العمل في المستقبل.
    recognizing that priorities for responding to protracted refugee situations are different from those for responding to emergency situations, UN وإذ تسلّم بأن أولويات الاستجابة لحالات اللاجئين التي طال أمدها تختلف عن أولويات الاستجابة لحالات الطوارئ،
    It acknowledges that separation from parents is in many cases involuntary due to social and economic strains. UN وهي تسلّم بأن الانفصال عن الوالدين هو في حالات كثيرة لا إرادي ويعزى إلى الظروف الاجتماعية والاقتصادية.
    These areas are all considered relevant by Southern countries, which recognize that knowledge exchange is a necessary first-level interaction towards the achievement of development results - hence the importance of the other two tiers. UN وتُعَدّ هذه المجالات جميعاً ذات أهمية من منظور بلدان الجنوب التي تسلّم بأن تبادل المعارف هو تفاعل ضروري من المستوى الأول نحو التوصُّل إلى نتائج إنمائية ومن ثم تأتي أهمية المستويين الثاني والثالث.
    1. recognizes that the time is now opportune for all the nuclear-weapon States to take effective disarmament measures to achieve the total elimination of these weapons at the earliest possible time; UN 1 - تسلّم بأن الوقت أصبح الآن مؤاتيا لكي تتخذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية تدابير فعالة لنـزع السلاح بهدف الإزالة التامة لتلك الأسلحة في أقرب وقت ممكن؛
    While the Committee encouraged more Member States to come forward with GNDI data, it recognizes that, at present, GNI is still the best available measurement of the capacity to pay. UN ولئن شجعت اللجنة المزيد من الدول الأعضاء على تقديم بيانات الدخل القومي الإجمالي المتاح للاستعمال، فإنها تسلّم بأن الدخل القومي الإجمالي لا يزال في الوقت الراهن أفضل مقياس متاح للقدرة على الدفع.
    1. recognizes that the time is now opportune for all the nuclear-weapon States to take effective disarmament measures to achieve the total elimination of these weapons at the earliest possible time; UN 1 - تسلّم بأن الوقت أصبح الآن مؤاتيا لكي تتخذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية تدابير فعالة لنـزع السلاح بهدف الإزالة التامة لتلك الأسلحة في أقرب وقت ممكن؛
    1. recognizes that sickle-cell anaemia is a global public health priority; UN 1 - تسلّم بأن مرض الخلية المنجلية يشكل أولوية للصحة العامة في العالم؛
    This article recognizes that States parties may choose from a range of possible policy measures to implement Covenant rights in accordance with the progressive realization requirement in article 2 of the Covenant. UN إن هذه المادة تسلّم بأن الدول الأطراف لها من بين مجموعة متنوعة من تدابير السياسة العامة لإحقاق الحقوق المضمنة في العهد الدولي، تمشيا مع مبدأ الإحقاق التدريجي الوارد في المادة 2 من العهد الدولي.
    4. recognizes that sustainable mountain development is a key component in achieving the Millennium Development Goals in many regions of the world; UN 4 - تسلّم بأن التنمية المستدامة للجبال عنصر رئيسي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في العديد من مناطق العالم؛
    21. recognizes that the Office of Staff Legal Assistance and the Ombudsman have two distinct functions; UN 21 - تسلّم بأن مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين وأمين المظالم يضطلعان بمهمتين مستقلتين؛
    10. recognizes that the exercise of tolerance and non—discrimination by all actors in society is necessary for the full realization of the aims of the Declaration; UN ٠١- تسلّم بأن ممارسة التسامح وعدم التمييز من جانب جميع قطاعات المجتمع أمر ضروري لتحقيق أهداف اﻹعلان بشكل كامل؛
    10. recognizes that to give effect to rules applicable in conflict situations requires the adoption and implementation of measures in peacetime; UN 10- تسلّم بأن إعمال القواعد الواجبة التطبيق في حالات النزاع يتطلب اعتماد وتنفيذ تدابير في أوقات السلم؛
    29. The Court recognizes that the environment is under daily threat and that the use of nuclear weapons could constitute a catastrophe for the environment. UN ٢٩ - والمحكمة تسلّم بأن البيئة عرضة للتهديد يومياً وبأن استخدام اﻷسلحة النووية يمكن أن يشكل كارثة بالنسبة للبيئة.
    1. recognizes that the time is now opportune for all the nuclear-weapon States to take effective disarmament measures to achieve the total elimination of these weapons at the earliest possible time; UN 1 - تسلّم بأن الوقت أصبح الآن مؤاتيا لكي تتخذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية تدابير فعالة لنـزع السلاح بهدف إزالة هذه الأسلحة تماما في أقرب وقت ممكن؛
    Article 5 of the Convention recognized that social and cultural stereotyping of women underpinned discrimination against them. UN والمادة 5 من الاتفاقية تسلّم بأن النماذج النمطية الاجتماعية والثقافية، التي تتعلق بالمرأة، تشجع على التمييز ضدها.
    recognizing that priorities for responding to protracted refugee situations are different from those for responding to emergency situations, UN وإذ تسلّم بأن أولويات الاستجابة لحالات اللاجئين التي طال أمدها تختلف عن أولويات الاستجابة لحالات الطوارئ،
    It also notes that the State party acknowledges that the complainant reiterated his allegations of ill-treatment several times before the court, in order, according to the State party, to focus the attention of the observers attending the hearing. UN وتلاحظ، علاوة على ذلك، أن الدولة الطرف تسلّم بأن صاحب الشكوى كرر أمام المحكمة وفي مناسبات عديدة، ادعاءاته بسوء المعاملة وذلك، حسب زعم الدولة الطرف، بهدف توجيه نظر المراقبين الحاضرين في الجلسة إليه.
    But it should also look beyond the workplace and recognize that migration interacts with development in other important public and private spaces, including in the home, in the communities that migrants leave and those that they join, and in education and cultural life. UN لكنها ينبغي أن تنظر أيضاً إلى ما وراء مكان العمل؛ وأن تسلّم بأن الهجرة تتفاعل مع التنمية في فضاءات مهمة أخرى عامة وخاصة، بما فيها المنزل، والمجتمعات التي يغادرها المهاجرون، والمجتمعات التي يلتحقون بها، وفي غمار الحياة التعليمية والثقافية.
    acknowledging the indication by the territorial Government, including at the 2011 Caribbean regional seminar, that the effects of certain federal laws on the Territory's economy are serious cause for concern, UN وإذ تسلّم بأن الآثار المترتبة على بعض القوانين الاتحادية في اقتصاد الإقليم تشكل مصدر قلق بالغ، كما أشارت حكومة الإقليم في مناسبات عدة، منها الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2011،
    acknowledging that ad litem judges at the Tribunals have significantly contributed to the implementation of the completion strategies, UN وإذ تسلّم بأن القضاة المخصصين في المحكمتين أسهموا إسهاماً قيّماً في تحقيق استراتيجية الإنجاز في المحكمتين،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد