There are also several indicators not being tracked which also contribute to the uncertainty of whether 2015 targets will be met. | UN | وهناك أيضاً مؤشرات عديدة لم تجرِ معالجتها تسهم أيضاً في الشعور بعدم الاطمئنان فيما يتعلق بتحقيق أهداف عام 2015. |
Cooperation and trade agreements at bilateral, regional and international levels can also contribute to ensuring benefits from migration and facilitated remittance flows. | UN | ويمكن لاتفاقات التعاون والاتفاقات التجارية الثنائية والإقليمية والدولية أن تسهم أيضاً في ضمان الاستفادة من منافع الهجرة وتسهيل تدفق التحويلات. |
These could also contribute to the continuation and the strengthening of racist behaviour. | UN | وبإمكان هذه الآثار أن تسهم أيضاً في مواصلة السلوك العنصري وتعزيزه. |
Beneficiary countries are also contributing to the implementation of such activities. | UN | كما أن البلدان المستفيدة تسهم أيضاً في تنفيذ هذه الأنشطة. |
The nature of voting also contributes to the marginalisation of women. | UN | ' 4` طبيعة الإدلاء بالأصوات تسهم أيضاً في تهميش المرأة. |
One State also expressed concern because there was a need to ensure that policies developed for indigenous peoples also contributed to the development of society in general. | UN | كما عبرت إحدى الدول عن قلقها من ضرورة التأكد من أن السياسات التي توضع لفائدة الشعوب الأصلية تسهم أيضاً في تنمية المجتمع الوطني. |
Most Parties provided information on activities and programmes relating to sustainable development that also contribute to addressing climate change. | UN | 5- وقدم معظم الأطراف معلومات عن أنشطة وبرامج تتعلق بالتنمية المستدامة تسهم أيضاً في التصدي لتغير المناخ. |
But ICTs may also contribute to poverty reduction in several other ways. | UN | ولكن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن أن تسهم أيضاً في الحد من الفقر بعدة طرق أخرى. |
Reflection on budgeting of financial resources might also contribute to the follow-up to the Monterrey Conference. | UN | ودار النقاش حول توفير الموارد المالية التي يمكن أن تسهم أيضاً في متابعة مؤتمر مونتيري. |
At the same time, WTO rules and agreements such as that of Doha would also contribute to that process. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن قواعد واتفاقات منظمة التجارة العالمية، مثل اتفاق الدوحة، يمكن أن تسهم أيضاً في هذه العملية. |
Customary practices and traditional structures can also contribute to further aggravating the situation. | UN | ويمكن للممارسات العرفية والهياكل التقليدية أن تسهم أيضاً في زيادة تفاقم الوضع. |
The Mission could also contribute to the training efforts of such a force. | UN | ويمكن للبعثة أن تسهم أيضاً في جهود تدريب تلك القوة. |
Increased intraregional FDI inflows themselves also contribute to regional integration. | UN | وزيادة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة بين بلدان المنطقة الواحدة تسهم أيضاً في التكامل الإقليمي. |
The high rate of common crime, drug trafficking and widespread poverty are factors that also contribute to the climate of violence prevailing in Colombia. | UN | وإن المعدل المرتفع لجرائم القانون العام واﻹتجار بالمخدرات وانتشار الفقر هي عوامل تسهم أيضاً في مناخ العنف السائد في كولومبيا. |
Also, one State expressed concern because there is a need to ensure that policies developed for indigenous peoples also contribute to the development of the national society. | UN | كما عبرت إحدى الدول عن قلقها من ضرورة التأكد من أن السياسات التي توضع لفائدة الشعوب الأصلية تسهم أيضاً في تنمية المجتمع الوطني. |
In addition to formulating draft articles, the Commission's output takes other forms, which also contribute to the progressive development and codification of international law. | UN | وبالإضافة إلى صياغة مشاريع المواد، تأتي نتائج اللجنة في أشكال أخرى تسهم أيضاً في تطوير القانون الدولي وتدوينه بصورة تدريجية. |
The peace effort in Sierra Leone was also contributing to the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | وأضاف أن جهود السلام في سيراليون تسهم أيضاً في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
64. Ms. Ghosh further reported that the Foundation was also contributing to innovation in the development financing landscape. | UN | 64 - وأفادت السيدة غوش أيضاً بأن المؤسسة تسهم أيضاً في الابتكار في مجال تمويل التنمية. |
It was also contributing to projects undertaken in a number of countries to support women's economic empowerment. | UN | وهي تسهم أيضاً في مشاريع يضطلع بها عدد من البلدان لدعم التمكين الاقتصادي للمرأة. |
Nevertheless, a small proportion of the programme's work also contributes to results for children in HICs. | UN | غير أن نسبة ضئيلة من عمل البرنامج تسهم أيضاً في تحقيق نتائج بالنسبة للأطفال في بلدان مرتفعة الدخل. |
The Commission had also contributed to the promotion of the rule of law at the national and international levels; the effective delivery of public services in a fair, non-discriminatory and accountable manner was a key factor in that endeavour. | UN | وقال إن اللجنة تسهم أيضاً في تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي؛ لأن التقديم الفعال للخدمات العامة بطريقة عادلة وغير تمييزية وخاضعة للمساءلة، عنصر أساسي في ذلك المسعى. |