ويكيبيديا

    "تسهم أيضاً في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • also contribute to
        
    • also contributing to
        
    • also contributes to
        
    • also contributed to
        
    • which also contribute
        
    There are also several indicators not being tracked which also contribute to the uncertainty of whether 2015 targets will be met. UN وهناك أيضاً مؤشرات عديدة لم تجرِ معالجتها تسهم أيضاً في الشعور بعدم الاطمئنان فيما يتعلق بتحقيق أهداف عام 2015.
    Cooperation and trade agreements at bilateral, regional and international levels can also contribute to ensuring benefits from migration and facilitated remittance flows. UN ويمكن لاتفاقات التعاون والاتفاقات التجارية الثنائية والإقليمية والدولية أن تسهم أيضاً في ضمان الاستفادة من منافع الهجرة وتسهيل تدفق التحويلات.
    These could also contribute to the continuation and the strengthening of racist behaviour. UN وبإمكان هذه الآثار أن تسهم أيضاً في مواصلة السلوك العنصري وتعزيزه.
    Beneficiary countries are also contributing to the implementation of such activities. UN كما أن البلدان المستفيدة تسهم أيضاً في تنفيذ هذه الأنشطة.
    The nature of voting also contributes to the marginalisation of women. UN ' 4` طبيعة الإدلاء بالأصوات تسهم أيضاً في تهميش المرأة.
    One State also expressed concern because there was a need to ensure that policies developed for indigenous peoples also contributed to the development of society in general. UN كما عبرت إحدى الدول عن قلقها من ضرورة التأكد من أن السياسات التي توضع لفائدة الشعوب الأصلية تسهم أيضاً في تنمية المجتمع الوطني.
    Most Parties provided information on activities and programmes relating to sustainable development that also contribute to addressing climate change. UN 5- وقدم معظم الأطراف معلومات عن أنشطة وبرامج تتعلق بالتنمية المستدامة تسهم أيضاً في التصدي لتغير المناخ.
    But ICTs may also contribute to poverty reduction in several other ways. UN ولكن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن أن تسهم أيضاً في الحد من الفقر بعدة طرق أخرى.
    Reflection on budgeting of financial resources might also contribute to the follow-up to the Monterrey Conference. UN ودار النقاش حول توفير الموارد المالية التي يمكن أن تسهم أيضاً في متابعة مؤتمر مونتيري.
    At the same time, WTO rules and agreements such as that of Doha would also contribute to that process. UN وفي الوقت نفسه، فإن قواعد واتفاقات منظمة التجارة العالمية، مثل اتفاق الدوحة، يمكن أن تسهم أيضاً في هذه العملية.
    Customary practices and traditional structures can also contribute to further aggravating the situation. UN ويمكن للممارسات العرفية والهياكل التقليدية أن تسهم أيضاً في زيادة تفاقم الوضع.
    The Mission could also contribute to the training efforts of such a force. UN ويمكن للبعثة أن تسهم أيضاً في جهود تدريب تلك القوة.
    Increased intraregional FDI inflows themselves also contribute to regional integration. UN وزيادة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة بين بلدان المنطقة الواحدة تسهم أيضاً في التكامل الإقليمي.
    The high rate of common crime, drug trafficking and widespread poverty are factors that also contribute to the climate of violence prevailing in Colombia. UN وإن المعدل المرتفع لجرائم القانون العام واﻹتجار بالمخدرات وانتشار الفقر هي عوامل تسهم أيضاً في مناخ العنف السائد في كولومبيا.
    Also, one State expressed concern because there is a need to ensure that policies developed for indigenous peoples also contribute to the development of the national society. UN كما عبرت إحدى الدول عن قلقها من ضرورة التأكد من أن السياسات التي توضع لفائدة الشعوب الأصلية تسهم أيضاً في تنمية المجتمع الوطني.
    In addition to formulating draft articles, the Commission's output takes other forms, which also contribute to the progressive development and codification of international law. UN وبالإضافة إلى صياغة مشاريع المواد، تأتي نتائج اللجنة في أشكال أخرى تسهم أيضاً في تطوير القانون الدولي وتدوينه بصورة تدريجية.
    The peace effort in Sierra Leone was also contributing to the achievement of the Millennium Development Goals. UN وأضاف أن جهود السلام في سيراليون تسهم أيضاً في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    64. Ms. Ghosh further reported that the Foundation was also contributing to innovation in the development financing landscape. UN 64 - وأفادت السيدة غوش أيضاً بأن المؤسسة تسهم أيضاً في الابتكار في مجال تمويل التنمية.
    It was also contributing to projects undertaken in a number of countries to support women's economic empowerment. UN وهي تسهم أيضاً في مشاريع يضطلع بها عدد من البلدان لدعم التمكين الاقتصادي للمرأة.
    Nevertheless, a small proportion of the programme's work also contributes to results for children in HICs. UN غير أن نسبة ضئيلة من عمل البرنامج تسهم أيضاً في تحقيق نتائج بالنسبة للأطفال في بلدان مرتفعة الدخل.
    The Commission had also contributed to the promotion of the rule of law at the national and international levels; the effective delivery of public services in a fair, non-discriminatory and accountable manner was a key factor in that endeavour. UN وقال إن اللجنة تسهم أيضاً في تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي؛ لأن التقديم الفعال للخدمات العامة بطريقة عادلة وغير تمييزية وخاضعة للمساءلة، عنصر أساسي في ذلك المسعى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد