It was noted that much of this action could, in addition, provide co-benefits that contribute to sustainable development. | UN | وأُشير إلى أن الكثير من هذا العمل يمكن أن تكون له فوائد مشتركة تسهم في التنمية المستدامة. |
WS-2 Practical opportunities and solutions for mitigation that contribute to sustainable development | UN | الفرص والحلول العملية المتاحة للتخفيف من آثار تغيُّر المناخ والتي تسهم في التنمية المستدامة |
In that connection, we should like issues related to environmental protection to be considered and to contribute to sustainable development. | UN | وفي ذلك الصدد، نود أن يُنظر في المسائل المتعلقة بحماية البيئة وأن تسهم في التنمية المستدامة. |
This integrated approach calls for a clarification of what the social dimensions are and how they can be addressed so as to contribute to sustainable development. | UN | ويدعو هذا النهج المتكامل إلى بيان ما هي الأبعاد الاجتماعية، وكيفية التعامل معها بحيث تسهم في التنمية المستدامة. |
Space technology is integral to our daily lives and contributes to sustainable development. | UN | والتكنولوجيا الفضائية جزء لا يتجزأ من حياتنا اليومية وهي تسهم في التنمية المستدامة. |
We continue to view the IAEA technical cooperation programme as an integral part of the Agency's activities contributing to sustainable development. | UN | ولا نزال نعتبر برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية جزءا لا يتجزأ من أنشطة الوكالة التي تسهم في التنمية المستدامة. |
The Organization will monitor regional integration processes that can contribute to the sustainable development of the region. | UN | وستقوم المنظمة برصد عمليات التكامل الإقليمي التي يمكنها أن تسهم في التنمية المستدامة للمنطقة. |
(ii) comparative analysis of the factors which can contribute to sustainable development of ports and related port services; | UN | `٢` تحليل مقارن للعوامل التي قد تسهم في التنمية المستدامة للموانئ والخدمات المتصلة بالموانئ؛ |
While acknowledging the natural and cultural diversity of the world, they have also recognized that all cultures and civilizations can contribute to sustainable development. | UN | وبينما سلمت بالتنوع الطبيعي والثقافي الذي يطبع العالم، فقد أقرت أيضا بأن كافة الثقافات والحضارات يمكنها أن تسهم في التنمية المستدامة. |
41. We acknowledge the natural and cultural diversity of the world, and recognize that all cultures and civilizations can contribute to sustainable development. | UN | 41 - ونعترف بالتنوع الطبيعي والثقافي للعالم ونقر بأن كافة الثقافات والحضارات يمكنها أن تسهم في التنمية المستدامة. |
Furthermore, given the long-term effects and responsibilities connected to the nuclear fuel cycle, nuclear power does not contribute to sustainable development. | UN | علاوة على ذلك، وبسبب اللآثار والمسؤوليات الطويلة الأجل المرتبطة بدورة الوقود النووي، فإن الطاقة النووية لا تسهم في التنمية المستدامة. |
41. We acknowledge the natural and cultural diversity of the world, and recognize that all cultures and civilizations can contribute to sustainable development. | UN | 41 - ونعترف بالتنوع الطبيعي والثقافي للعالم ونقر بأن كافة الثقافات والحضارات يمكنها أن تسهم في التنمية المستدامة. |
41. We acknowledge the natural and cultural diversity of the world, and recognize that all cultures and civilizations can contribute to sustainable development. | UN | 41 - ونعترف بالتنوع الطبيعي والثقافي للعالم ونقر بأن كافة الثقافات والحضارات يمكنها أن تسهم في التنمية المستدامة. |
41. We acknowledge the natural and cultural diversity of the world and recognize that all cultures and civilizations can contribute to sustainable development. | UN | 41 - ونعترف بالتنوع الطبيعي والثقافي للعالم ونقر بأن كافة الثقافات والحضارات يمكنها أن تسهم في التنمية المستدامة. |
In the private sector of developing countries, limited access to credit and technology can hinder investment in cleaner and more efficient production depending on resources and the establishment of new companies that contribute to sustainable development. | UN | وفي القطاع الخاص بالبلدان النامية، يمكن أن تؤدي الإمكانيات المحدودة للحصول على الائتمان والتكنولوجيا لإعاقة الاستثمار في الإنتاج الأكثر نظافة وكفاءة في الاعتماد على الموارد وإنشاء شركات جديدة تسهم في التنمية المستدامة. |
Support needs to be provided to the Pacific island countries to assess climate change risks and to develop and adopt strategies that contribute to sustainable development, sound environmental management and judicious resource use. | UN | ويلزم تقديم الدعم إلى البلدان الجزرية في منطقة المحيط الهادئ بغية تقييم مخاطر تغير المناخ ووضع واعتماد استراتيجيات تسهم في التنمية المستدامة والإدارة البيئية السليمة والاستخدام الحكيم للموارد. |
The recommendations on the development and management of biotechnology to maximize benefits and minimize risks, if adopted by the Economic and Social Council, could contribute to sustainable development. | UN | وفي حالة قيام المجلس بإقرار التوصيات المتعلقة بتنمية وإدارة التكنولوجيا الأحيائية لبلوغ حد أقصى من المنافع وحد أدنى من المخاطر، فإنها قد تسهم في التنمية المستدامة. |
The Government had accelerated activities in the region, and he appealed to UNICEF as well as donors to increase their support and look for synergies of programmes that would contribute to sustainable development. | UN | وقال إن الحكومة قد أسرعت بتنفيذ الأنشطة في المنطقة، وناشد اليونيسيف فضلا عن الجهات المانحة زيادة دعمهما والبحث عن أوجه التآزر بين البرامج التي من شأنها أن تسهم في التنمية المستدامة. |
The recommendations on the development and management of biotechnology to maximize benefits and minimize risks, if adopted by the Council, could contribute to sustainable development. | UN | وإذا ما اعتمد المجلس التوصيات المتعلقة بتطوير وإدارة التكنولوجيا الأحيائية من أجل تحقيق أقصى استفادة وتقليل المخاطر إلى أدني حد، فإنها يمكن أن تسهم في التنمية المستدامة. |
Recognizing the importance of industrial development that contributes to sustainable development and the attainment of internationally agreed development goals to achieve sustained prosperity for all, | UN | وإذ نسلِّم بأهمية التنمية الصناعية التي تسهم في التنمية المستدامة وفي بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً لتحقيق الرخاء المستدام للجميع، |
It identified energy efficiency and energy savings as key priorities contributing to sustainable development. | UN | واعتبر كفاءة ووفورات الطاقة من أهم الأولويات التي تسهم في التنمية المستدامة. |
Our delegation believes that the process of globalization has to contribute to the sustainable development of countries, to the integrity and stability of their systems of governance, to the elimination of discrimination in economic relations and to enhancement of the welfare of their peoples. | UN | ويرى وفدنا أنه لا بد لعملية العولمة أن تسهم في التنمية المستدامة للبلدان وفي سلامة واستقرار نظم حكمها وفي القضاء على التمييز في العلاقات الاقتصادية وتحسين رفاه شعوبها. |