ويكيبيديا

    "تسهم في بناء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • contribute to building
        
    • contribute to the building
        
    • contributing to the building
        
    • helps build
        
    • contribute towards
        
    • contributes to the building
        
    • that contributes to building
        
    • contributing to the construction
        
    • that contribute to
        
    Twinning, based on collaboration between a national institution and a foreign partner, can contribute to building and sustaining capacities. UN ويمكن للتوأمة، التي تستند إلى التعاون بين مؤسسة وطنية وشريك أجنبي، أن تسهم في بناء القدرات واستدامتها.
    They contribute to building a better society and a better world based on principles of solidarity and participation. UN وهي تسهم في بناء مجتمع أفضل وعالم أفضل يقوم على مبادئ التضامن والمشاركة.
    Japan believes these efforts contribute to building confidence with interested States. UN وتعتقد اليابان أن هذه الجهود تسهم في بناء الثقة مع الدول المهتمة بالأمر.
    The Advisory Committee welcomes these developments as they should contribute to the building of national capacity and the improvement of aviation safety in the country. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذه التطورات حيث أنها يتوقع أن تسهم في بناء القدرة الوطنية وتحسين سلامة الطيران في البلد.
    The activities associated with the holding of the local elections and the staff hired to support them can be considered as contributing to the building of such national capacity. UN ويمكن اعتبار الأنشطة المتصلة بإجراء الانتخابات المحلية والموظفين المعينين لدعمها عناصر تسهم في بناء هذه القدرة الوطنية.
    Such proposals will contribute to building confidence and trust among States and, consequently, will create greater stability, worldwide and regional. UN ومثل هذه الاقتراحات تسهم في بناء الثقة بين الدول وتخلق مزيدا من الاستقرار على الصعيدين العالمي والاقليمي.
    56. The Council promotes programmes and educational activities that contribute to building a culture of equality and respect for the fundamental rights of all people. UN ٥٦ - ويشجع المجلس البرامج والأنشطة التثقيفية التي تسهم في بناء ثقافة المساواة واحترام الحقوق الأساسية لجميع الناس.
    The adoption of laws that explicitly guarantee the rights contained in the Declaration on Human Rights Defenders is crucial in that it could contribute to building an enabling environment and give these rights legitimacy. UN ومن الحاسم اعتماد قوانين تضمن صراحة الحقوق الواردة في إعلان المدافعين عن حقوق الإنسان لأنها يمكن أن تسهم في بناء بيئة تمكينية وتعطي المشروعية لهذه الحقوق.
    Public and private investment in science museums and centres, and print and electronic media popularizing science, all contribute to building a culture of science in society. UN فاستثمار القطاعين العام والخاص في المتاحف والمراكز العلمية ونشر المعارف العلمية بين الجمهور من خلال وسائط الإعلام المطبوعة والإلكترونية، كلها أمور تسهم في بناء ثقافة العلوم في المجتمع.
    52. National institutions that contribute to building resilience can take different forms. UN 52 - ويمكن للمؤسسات الوطنية التي تسهم في بناء القدرة على التكيف أن تتخذ أشكالا مختلفة.
    Effective social protection systems contribute to building resilience to economic shocks and mitigating the impact of crises, and help to rebalance long-term growth. UN ونظم الحماية الاجتماعية الفعالة تسهم في بناء المناعة اللازمة لمواجهة الصدمات الاقتصادية وتخفيف وطأة أثر الأزمات وتساعد في إعادة التوازن للنمو على المدى الطويل.
    It is my hope that this new spirit of goodwill will translate into concrete actions that can contribute to building confidence between the two sides. UN ويحدوني الأمل في أن تتجسد هذه الروح الجديدة التي ملؤها حسن النية في إجراءات ملموسة يمكن أن تسهم في بناء الثقة بين الجانبين.
    Informal networks contribute to building social welfare institutions. In some countries, Islamic charities have been prominent partners of the national social welfare agencies. UN فالشبكات غير الرسمية تسهم في بناء مؤسسات الرعاية الاجتماعية، ففي بعض البلدان كانت المؤسسات الخيرية الإسلامية شريكا بارزا في الوكالات الوطنية العاملة في مجال الرعاية الاجتماعية.
    They can been seen as further positive measures which contribute to the building of a society based on pluralism, tolerance, and respect for cultural diversity, multiculturalism and non-discrimination. UN ويمكن أن تُعتبر هذه الأنشطة تدابير إيجابية إضافية تسهم في بناء مجتمع قائم على التعددية والتسامح واحترام التنوع الثقافي والتعددية الثقافية وعدم التمييز.
    10. The flexible structure provided by the Mediterranean Forum is yet another example of how different structures can contribute to the building of confidence and trust. UN ٠١ - والهيكل المرن الذي وفﱠره منتدى البحر اﻷبيض المتوسط هو أيضا مثال آخر للكيفية التي يمكن بها لهذه الهياكل المختلفة أن تسهم في بناء الثقة.
    By virtue of the mandate contained in paragraph 153 of the Summit Outcome of the 2005 High-level Plenary Meeting, Chile is prepared, at this stage in the reform, to contribute to the building of the consensus required for comprehensive and successful reform of the Organization, and specifically that of the Security Council, whose reform cannot continue to be delayed. UN وبمقتضى الولاية المتضمنة في الفقرة 153 من الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى لعام 2005، فإن شيلي مستعدة، في هذه المرحلة من العملية الإصلاحية، أن تسهم في بناء توافق الآراء اللازم للإصلاح الشامل والناجح للمنظمة، وخاصة لمجلس الأمن، الذي لا يمكن الاستمرار في تأخيره.
    The activities associated with the holding of the local elections and the staff hired to support them can be considered as contributing to the building of such national capacity. UN ويمكن اعتبار الأنشطة المتصلة بإجراء الانتخابات المحلية والموظفين المعينين لدعمها عناصر تسهم في بناء هذه القدرة الوطنية.
    It helps build capacities and empower communities and families. UN وهي تسهم في بناء القدرات وتمكين المجتمات المحلية واﻷسر.
    A few delegations emphasized that they looked to the Administrator as Head of UNDP and Chair of the United Nations Development Group to contribute towards a strong new gender entity. UN وأكدت بعض الوفود على أنها تتطلع إلى مديرة البرنامج كرئيسة للبرنامج الإنمائي ورئيسة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية كي تسهم في بناء كيان جنساني جديد قوي.
    It therefore contributes to the building of a world of peace. UN ومن ثم فإنها تسهم في بناء عالم سلمي.
    It is essential as a component of best practices and to ensure the sustainability of programmes, important in terms of human rights and useful as a practice that contributes to building human capacity. UN فهي ضرورية كمكوِّن من مكونات أفضل الممارسات ولكفالة استدامة البرامج، وهي مهمة من حيث حقوق الإنسان، ومفيدة كممارسة تسهم في بناء القدرات الإنسانية.
    It invited all States of the world to impose punitive measures against the bodies and companies contributing to the construction of the wall and against settlers, settlement products and all those making profit of any settlement activity on the occupied Palestinian territories, including Al-Quds, in implementation of the advisory opinion of the International Court of Justice and the UN General Assembly Resolution ES-10/15. UN ودعا دول العالم كافة إلى فرض إجراءات عقابية ضد الهيئات والشركات التي تسهم في بناء الجدار وضد المستعمرين ومنتجات المستعمرات وجميع الجهات التي تربح من أية نشاطات استعمارية في الأرض الفلسطينية المحتلة بما في ذلك القدس الشريف، وذلك تنفيذاً للرأي الاستشاري لمحكمة العدل الدولية وقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة د إ ط - 10/15.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد