He offered to provide special facilities, including media coverage, for that purpose. | UN | وعرض تقديم تسهيلات خاصة لذلك الغرض، بما في ذلك التغطية الإعلامية. |
:: To make their tourism sites and establishments accessible to persons with disabilities and to offer them special facilities at no additional charge to them. | UN | :: تيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى المواقع والمنشآت السياحية، وتقديم تسهيلات خاصة لهم دون رسوم إضافية. |
Five years ago, I provided special facilities for States to sign or ratify treaties of which I am the Depositary. | UN | وقد وفرت قبل خمس سنوات تسهيلات خاصة للدول للتوقيع على المعاهدات المودعة لديَّ أو التصديق عليها. |
In this regard, he offered to provide special facilities -- including media coverage -- for that purpose. | UN | وعرض في هذا الصدد، تقديم تسهيلات خاصة لذلك الغرض بما في ذلك التغطية الإعلامية. |
- Under the Lome IV Convention goods manufactured in Saint Lucia are granted special concessions when entering Europe. | UN | - تُمنح السلع المصنوعة في سانت لوسيا بموجب اتفاقية لومي الرابعة تسهيلات خاصة عند دخولها أوروبا. |
Five years ago, I provided special facilities for States to sign or ratify treaties of which I am the Depositary. | UN | وقد وفرت قبل خمس سنوات تسهيلات خاصة للدول للتوقيع على المعاهدات المودعة لديَّ أو التصديق عليها. |
Reference was also made to the need for special facilities to support developing countries in dispute settlement cases. | UN | كما أُشير إلى ضرورة وضع تسهيلات خاصة لدعم البلدان النامية في حالات تسوية المنازعات. |
special facilities for children with special needs are in place. | UN | ويستفيد الأطفال ذوو الاحتياجات الخاصة من تسهيلات خاصة. |
9.34 As for the peak tram service offered by the Peak Tramways Company Limited, special facilities such as ramps, special access gates, yellow edge marking and call bells are available on platforms. | UN | 9-34 أما بالنسبة لخدمة ترام الذروة التي تقدمها الشركة المحدودة لخطوط ترام الذروة، فتوجد على الأرصفة تسهيلات خاصة مثل الممرات المائلة، وبوابات الدخول الخاصة، وعلامات الحافة الصفراء وأجراس النداء. |
special facilities were provided for Sámi speakers and for users of sign language; disabled children benefited from the services of special assistants hired by municipalities from among the communities concerned. | UN | وقُدِّمت تسهيلات خاصة للمتكلمين من الجماعات الصامية ومن أجل مستخدمي لغة الإشارة، والأطفال المعوقون يستفيدون من خدمات المساعدين الخصوصيين الذين تعينهم البلديات من بين الطوائف المعنية. |
The service provides guidance on functional rehabilitation, financial support, treatment and equipment to families with disabled children, as well as special facilities aimed at assisting in the care and education of disabled children. | UN | وتقدم هذه الخدمة إرشادات بشأن إعادة التأهيل الوظيفي، والدعم المالي والعلاج والمعدات لﻷسر التي لديها أطفال معوقون، فضلا عن تسهيلات خاصة ترمي إلى المساعدة في تنشئة وتعليم اﻷطفال المعوقين. |
Granting special facilities to less developed Arab States to finance transport sector infrastructure projects enabling them to establish links with neighbouring States. | UN | 2- منح تسهيلات خاصة للدول العربية الأقل نمواً في عمليات تمويل مشاريع البنية الأساسية لقطاع النقل لدى تلك الدول ، وذلك بهدف تهيئته للربط مع الدول المجاورة. |
Inmates under sentence of death were allowed to correspond with their lawyers and were given special facilities by the prison superintendent for correspondence with and visits from legal advisers, friends and relatives. They were not, however, allowed to keep legal documents, which were filed in the superintendent's office and to which they had access if necessary. | UN | وقال إنه يسمح للسجناء المحكوم عليهم باﻹعدام بمراسلة محاميهم وأن مدير السجن يوفر لهم تسهيلات خاصة لمراسلة محاميهم وأصدقائهم وأقاربهم وتلقي زياراتهم، ولكن لا يسمح لهم بحيازة الوثائق القانونية التي تحفظ في ملفات في مكتب مدير السجن ويمكن لهم الاطلاع عليها إذا ما اقتضى اﻷمر ذلك. |
328. We will provide special facilities at the Millennium Summit for Heads of State or Government to add their signatures to any treaty or convention of which the Secretary-General is the depositary. | UN | 328 - وسنقوم بتوفير تسهيلات خاصة في مؤتمر قمة الألفية لرؤساء الدول أو الحكومات لتمكينهم من إضافة توقيعاتهم على أي معاهدة أو اتفاقية مودعة لدى الأمين العام. |
With reference to paragraph 134, foreigners wishing to acquire Venezuelan nationality had to go through the required formalities to obtain naturalization, although if the applicant had been born in Spain or Latin America special facilities were provided. | UN | 39 - وفيما يتعلق بالفقرة 134، قالت إن الأجانب الذين يرغبون في اكتساب الجنسية الفنزويلية يتعين عليهم أن يقوموا بالإجراءات المطلوبة للحصول على الجنسية، رغم أنه تمنح تسهيلات خاصة لمقدمي الطلب من مواليد إسبانيا أو أمريكا اللاتينية. |
to undertake and promote research on the conditions and problems of women and to undertake and promote programmes and projects for providing special facilities for women. | UN | (د) القيام ببحوث في مجال أحوال المرأة ومشاكلها وتعزيز هذه البحوث، وتنفيذ وتشجيع البرامج والمشاريع الخاصة بتوفير تسهيلات خاصة للمرأة؛ |
36. The Ministry of Agriculture has provided special facilities for farmers to procure modern agricultural equipment and machinery on easy terms and they have even been supplied with such equipment and machinery at half price in order to enable them to overcome the drought crisis. | UN | 36- وفيما يتعلق بالمعدات والميكنة الزراعية فإن وزارة الزراعة قد قدمت تسهيلات خاصة للحصول على الآلات الزراعية الحديثة للفلاحين، ولمواجهة أزمة الجفاف هذا وقد تم تقديم الآلات والمعدات المتطورة للفلاحين وبنصف الأسعار. |
Article 43 of the Syrian Constitution promulgated by Legislative Decree No. 208 of 1973 provides that: " The law shall regulate Syrian Arab nationality and guarantee special facilities for Syrian Arab expatriates and their children, as well as for citizens of Arab countries. " | UN | والواقع أن الدستور الصادر بموجب المرسوم رقم 208 لعام 1973 ينص في مادته 43 على أنه " ينظم القانون الجنسية العربية السورية ويضمن تسهيلات خاصة للمغتربين العرب السوريين وأبنائهم ولمواطني أقطار الوطن العربي " . |
Also, it is encouraging to see that the developed donor countries have been joined by a number of developing countries which announced that they too would introduce special concessions for LDCs. | UN | ومن اﻷمور المشجعة أيضا أن البلدان المانحة المتقدمة النمو قد انضم إليها عدد من البلدان النامية التي أعلنت أنها ستعمد هي كذلك إلى تقديم تسهيلات خاصة ﻷقل البلدان نمواً. |
- Under the Caribbean Basin Initiative (CBI) special concessions are granted to goods manufactured in Saint Lucia when entering the United States. | UN | - تمنح بموجب مبادرة حوض الكاريبي تسهيلات خاصة للمصنوعات في سانت لوسيا عند دخولها الولايات المتحدة. |