ويكيبيديا

    "تسهيل الحصول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • facilitate access
        
    • facilitating access
        
    • easy access
        
    • easing access
        
    • easier access
        
    • facilitation of
        
    • facilitating acquisition
        
    France asked whether Liechtenstein intends to introduce flexibility in the legislation to facilitate access to citizenship. UN وسألت فرنسا عما إذا كانت ليختنشتاين تعتزم اعتماد مرونة على صعيد التشريع من أجل تسهيل الحصول على الجنسية.
    The Committee also notes with appreciation the State party's efforts to facilitate access to nutrition, including through implementing a Food and Nutrition Security Policy for Belize and the feeding programmes of primary schools. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً مع التقدير جهود الدولة الطرف الرامية إلى تسهيل الحصول على التغذية، بما في ذلك من خلال تنفيذ سياسة لأمن الأغذية والتغذية في بليز، وبرامج توفير الأغذية في المدارس الابتدائية.
    They are also used to facilitating access to documents. UN كما أن موظفيها معتادون على تسهيل الحصول على الوثائق.
    · facilitating access to credit from banks and financial institutions. UN - تسهيل الحصول على القروض في المصارف والمؤسسات المالية؛
    Continued progress is needed in the growth of agricultural cooperatives through easy access to affordable finance, the adoption of sustainable production techniques, investment in rural infrastructure and irrigation, strengthened marketing mechanisms and support for the participation of women in economic activities. UN ومن الضروري إحراز تقدم مستمر في نمو التعاونيات الزراعية من خلال تسهيل الحصول على التمويل الميسور واعتماد تقنيات الإنتاج المستدامة، والاستثمار في الهياكل الأساسية الريفية وفي نظم الري وتعزيز آليات التسويق ودعم مشاركة المرأة في الأنشطة الاقتصادية.
    71. A key consideration for the host country in connection with local integration is when and how to facilitate access to citizenship. UN 71- وثمة اعتبار رئيسي بالنسبة للبلد المضيف، فيما يتعلق بالإدماج المحلي، هو تحديد متى وكيف يتم تسهيل الحصول على الجنسية.
    The State endeavours to facilitate access to information through a variety of means, including: UN وتعمل الدولة على تسهيل الحصول على المعلومات من خلال وسائط متعددة من أهمها:
    In order to facilitate access to information on NGO representatives and guests entering the United Nations premises, the secretariat of the Commission made available an updated list of all persons accredited at the Commission. UN وبغية تسهيل الحصول على معلومات عن ممثلي المنظمات غير الحكومية وعن الضيوف الذين يدخلون مباني الأمم المتحدة، وفرت أمانة لجنة حقوق الإنسان قائمة محدّثة بجميع الأشخاص المعتمدين لدى هذه اللجنة.
    It also covers the creation or compilation of hyperlinks to child pornography sites in order to facilitate access to child pornography; UN كما تشمل إنشاء أو تجميع الوصلات المؤدية إلى مواقع تعرض مواد إباحية عن الأطفال من أجل تسهيل الحصول على تلك المواد؛
    :: facilitate access to data, including through databanks, sample collections and open access gene pools UN :: تسهيل الحصول على البيانات، بما في ذلك من خلال قواعد البيانات، ومجموعات العينات، ومجمعات الجينات المتاح الوصول إليها للجميع
    136.65 Further facilitate access to health services and education, especially for women and children (Iran (Islamic Republic of)); UN 136-65- زيادة تسهيل الحصول على الخدمات الصحية والتعليم، وخاصة بالنسبة للنساء والأطفال إيران (جمهورية - الإسلامية)؛
    Montenegro had therefore conducted information campaigns on the importance of resolving refugees' status, introducing a mechanism aimed at facilitating access to documents and travel to other countries in the region to obtain documents. UN ولذا قام الجبل الأسود بحملات إعلامية بشأن أهمية حل المركز القانوني للاجئين، وأنشأ آلية تهدف إلى تسهيل الحصول على الوثائق وتيسير إمكانية السفر إلى البلدان الأخرى في المنطقة للحصول على الوثائق.
    Progress in facilitating access to contraception to address unmet needs for family planning has been insufficient. UN ولا يزال التقدم في تسهيل الحصول على وسائل منع الحمل لتلبية الاحتياجات غير الملباة لتنظيم الأسرة غير كاف.
    The Danish delegation had referred to a circular that contained instructions for the police with a view to facilitating access to lawyers and doctors. UN وأخيراً، قال إن الوفد الدانمركي أوضح أنه يوجد منشور دوري يقدم توجيهات لرجال الشرطة من أجل تسهيل الحصول على مساعدات المحامين واﻷطباء.
    Evidence indicates that housing policies based exclusively on facilitating access to credit for homeownership are incompatible with the full realization of the right to adequate housing for low-income households, as they fail to supply habitable and affordable housing to the poor that is secure and well located. UN وتشير الأدلة إلى أن سياسات الإسكان التي تقوم حصرا على تسهيل الحصول على قروض لتملك المساكن تتعارض مع الإعمال الكامل لحق الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض في السكن اللائق، فهي لا توفر للفقراء سكنا آمنا صالحا للسكنى بأسعار معقولة وفي موقع جيد.
    Satellite and wireless communication technologies empower millions throughout developing regions to emerge from poverty by facilitating access to microfinancing. UN وتمكِّن تكنولوجيات الاتصالات الساتلية واللاسلكية الملايين في جميع أنحاء المناطق النامية من الخروج من دائرة الفقر من خلال تسهيل الحصول على القروض الصغيرة.
    8. Invites Governments and international organizations, in collaboration with cooperatives and cooperative organizations, to promote, as appropriate, the growth of agricultural cooperatives through easy access to affordable finance, adoption of sustainable production techniques, investments in rural infrastructure and irrigation, strengthened marketing mechanisms and support for the participation of women in economic activities; UN 8 - تدعو الحكومات والمنظمات الدولية إلى أن تقوم، بالتعاون مع التعاونيات والمنظمات التعاونية بتشجيع نمو التعاونيات الزراعية، حسب الاقتضاء، من خلال تسهيل الحصول على التمويل الميسور واعتماد أساليب الإنتاج المستدام والاستثمار في الهياكل الأساسية الريفية والري وتعزيز آليات التسويق ودعم مشاركة المرأة في الأنشطة الاقتصادية؛
    9. Invites Governments and international organizations, in collaboration with cooperatives and cooperative organizations, to promote, as appropriate, the growth of agricultural cooperatives through easy access to affordable finance, adoption of sustainable production techniques, investments in rural infrastructure and irrigation, strengthened marketing mechanisms and support for the participation of women in economic activities; UN 9 - تدعو الحكومات والمنظمات الدولية إلى أن تقوم، بالتعاون مع التعاونيات والمنظمات التعاونية، بتشجيع نمو التعاونيات الزراعية، حسب الاقتضاء، من خلال تسهيل الحصول على التمويل الميسور واعتماد أساليب الإنتاج المستدام والاستثمار في الهياكل الأساسية الريفية والري وتعزيز آليات التسويق ودعم مشاركة المرأة في الأنشطة الاقتصادية؛
    The World Bank promotes policies for easing access to affordable trade finance in developing countries. UN ويشجع البنك الدولي على السياسات الرامية إلى تسهيل الحصول على تمويل التجارة بتكلفة معقولة بالنسبة للبلدان النامية.
    The Committee also encourages the State party to strengthen its efforts to promote the economic empowerment of women through easier access to employment, credit, land and other resources taking into account their social realities. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على مضاعفة جهودها الرامية إلى تعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة من خلال تسهيل الحصول على فرص العمل والائتمان والأراضي وغيرها من الموارد مع مراعاة واقعها الاجتماعي.
    " The Security Council, in accordance with the United Nations five-point peace plan, calls for protection and security for all refugees and displaced persons and facilitation of access to humanitarian assistance. UN " ويدعو مجلس اﻷمن، وفقا لخطة اﻷمم المتحدة للسلام ذات النقاط الخمس، إلى كفالة الحماية واﻷمن لجميع اللاجئين واﻷشخاص المشردين، وإلى تسهيل الحصول على المساعدة اﻹنسانية.
    Considering innovative mechanisms with a view to according LDCs special treatment in facilitating acquisition, transfer and development of technology to help LDCs gain access to technology; UN (ج) النظر في وضع آليات مبتكرة بغية منح أقل البلدان نمواً معاملة خاصة في تسهيل الحصول على التكنولوجيا ونقلها وتطويرها، لمساعدة تلك البلدان في الاستفادة من التكنولوجيا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد