ويكيبيديا

    "تسوية المنازعات الناشئة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the settlement of disputes arising
        
    • of settlement of disputes arising
        
    The Tribunal played a major role in the settlement of disputes arising from the law of the sea. UN وتضطلع المحكمة بدور رئيسي في تسوية المنازعات الناشئة عن قانون البحار.
    Possible draft instruments for the application of the UNCITRAL rules on transparency to the settlement of disputes arising under existing investment treaties UN مشروع صكوك ممكنة لتطبيق قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية على تسوية المنازعات الناشئة في إطار معاهدات الاستثمار القائمة
    2. Draft recommendation on the application of the UNCITRAL rules on transparency to the settlement of disputes arising under existing investment treaties UN مشروع توصية حول تطبيق قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية على تسوية المنازعات الناشئة في إطار معاهدات الاستثمار القائمة
    Applicability to the settlement of disputes arising under existing treaties UN قابلية التطبيق على تسوية المنازعات الناشئة في إطار المعاهدات الحالية
    Therefore a mechanism should be devised to deal with the issue of settlement of disputes arising from transfer denials. UN وبناءً على ذلك ينبغي وضع آلية للتعامل مع مسألة تسوية المنازعات الناشئة عن حالات رفض نقل التكنولوجيا.
    Consideration of instruments on the applicability of the UNCITRAL Rules on Transparency in Treaty-based Investor-State Arbitration to the settlement of disputes arising under existing investment treaties UN النظر في الصكوك المعنية بقابلية تطبيق قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول على تسوية المنازعات الناشئة في إطار معاهدات
    Settlement of commercial disputes: Applicability of the UNCITRAL rules on transparency to the settlement of disputes arising under existing investment treaties UN تسوية المنازعات التجارية: قابلية تطبيق قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية على تسوية المنازعات الناشئة في إطار معاهدات الاستثمار القائمة
    Settlement of commercial disputes: applicability of the UNCITRAL rules on transparency to the settlement of disputes arising under existing investment treaties UN تسوية المنازعات التجارية: قابلية تطبيق قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية على تسوية المنازعات الناشئة في إطار معاهدات الاستثمار القائمة
    B. Applicability to the settlement of disputes arising under existing treaties UN باء- قابلية التطبيق على تسوية المنازعات الناشئة في إطار المعاهدات الحالية
    77. Regarding State responsibility, the Commission had raised the question whether the future convention should contain a provision on the settlement of disputes arising out of its application. UN ٧٧ - وقال بصدد مسؤولية الدول، إن لجنة القانون الدولي تتساءل ما اذا كان يجب أن تتضمن الاتفاقية المقبلة حكما بشأن تسوية المنازعات الناشئة عن تطبيقها.
    89. In response to a question, it was pointed out that the International Centre for Settlement of Investment Disputes had already been involved in the settlement of disputes arising from privately financed infrastructure projects and that cases considered by the Centre might provide valuable information that might usefully be reflected in the guide. UN ٩٨ - وردا على سؤال مطروح قيل إن المركز الدولي لتسوية المنازعات المتعلقة بالاستثمار سبق أن شارك في تسوية المنازعات الناشئة عن مشاريع الهياكل اﻷساسية الممولة من القطاع الخاص، وأن الحالات التي نظر فيها المركز ربما تقدم معلومات قيمة يمكن الاستفادة منها إذا تم إدراجها في الدليل.
    Moreover, under article 8 of the Convention, the settlement of disputes arising in connection with the determination of terms and conditions of employment shall be sought, as may be appropriate to national conditions, through negotiation between the parties or through independent and impartial machinery, such as mediation, conciliation and arbitration, established in such a manner as to ensure the confidence of the parties involved. UN وفضلا عن ذلك، تنص المادة ٨ من الاتفاقية على أن السعي إلى تسوية المنازعات الناشئة بخصوص تحديد شروط وظروف الخدمة، على النحو الذي يكون مناسبا لﻷوضاع الوطنية، سيتم من خلال التفاوض بين اﻷطراف أو بواسطة آلية مستقلة ومحايدة مثل الوساطة، والتوفيق، والتحكيم، تنشأ بطريقة تكفل حصولها على ثقة اﻷطراف المشاركة.
    Of the current 160 States parties, 40 have filed declarations under article 287 of the Convention, and of those 40, 26 have chosen the Tribunal as the means or one of the means for the settlement of disputes arising out of the interpretation or application of the provisions of the Law of the Sea Convention. UN ومن الدول الأطراف الـ 160 الحالية، قدمت 40 إعلانا بمقتضى المادة 287 من الاتفاقية، ومن هذه الدول الأطراف الـ 40 اختارت 26 المحكمة الدولية لقانون البحار بوصفها أداة أو إحدى أدوات تسوية المنازعات الناشئة عن تفسير أو تطبيق أحكام اتفاقية قانون البحار.
    When doing so it made a reservation which stated that it did not consider itself bound by the provisions of the conventions concerning the procedures of the settlement of disputes arising from the interpretation or application of the conventions, and that the consent of all the parties to the dispute was required for their submission to arbitration or to the International Court of Justice. UN ولدى قيامها بذلك، أبدت تحفظا مفاده أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الاتفاقيتين فيما يتعلق بإجراءات تسوية المنازعات الناشئة عن تفسير أو تطبيق الاتفاقيتين، وأن موافقة جميع الأطراف في النزاع لازمة لتقديم النزاع للتحكيم أو إلى محكمة العدل الدولية.
    B. Consideration of instruments on the applicability of the UNCITRAL Rules on Transparency in Treaty-based Investor-State Arbitration to the settlement of disputes arising under existing investment treaties UN باء- النظر في الصكوك المعنية بقابلية تطبيق قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول على تسوية المنازعات الناشئة في إطار معاهدات الاستثمار القائمة
    II. Possible draft instruments for the application of the UNCITRAL rules on transparency to the settlement of disputes arising under existing investment treaties UN ثانيا- مشروع صكوك ممكنة لتطبيق قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية على تسوية المنازعات الناشئة في إطار معاهدات الاستثمار القائمة
    In the context of one of the most important questions of international trade law, namely the settlement of disputes arising in contractual relations, the twentieth century has been marked by universal recognition of the institution of arbitration as a mechanism of private justice established by the contracting parties themselves, where they normally belong to different States. UN س. ن. ليبيديف في اطار واحدة من أهم مسائل القانون التجاري الدولي ، ألا وهي تسوية المنازعات الناشئة في العلاقات التعاقدية ، تميز القرن العشرين باعتراف دولي بارساء التحكيم كآلية للعدالة الخاصة الفردية التي يقيمها اﻷطراف المتعاقدين أنفسهم ، حيث أنهم عادة ما ينتمون الى بلدان مختلفة .
    (b) Consideration of instruments on the applicability of the UNCITRAL rules on transparency to the settlement of disputes arising under existing investment treaties; UN (ب) النظر في الصكوك المعنية بقابلية تطبيق قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية على تسوية المنازعات الناشئة في إطار معاهدات الاستثمار القائمة؛
    (b) Consideration of instruments on the applicability of the UNCITRAL rules on transparency to the settlement of disputes arising under existing investment treaties UN (ب) النظر في الصكوك المعنية بقابلية تطبيق قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية على تسوية المنازعات الناشئة في إطار معاهدات الاستثمار القائمة
    (ii) Applicability of the UNCITRAL Rules on transparency to the settlement of disputes arising under existing investment treaties (draft text of a recommendation and convention) UN `2` قابلية تطبيق قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية على تسوية المنازعات الناشئة في إطار معاهدات الاستثمار القائمة (مشروع نص توصية واتفاقية)
    (f) Develop procedures for the settlement of disputes arising from concern raised on the implementation of the Article X. In this regard, a mechanism should be devised to deal with the issue of settlement of disputes arising from transfer denials. UN (و) وضع إجراءات لتسوية المنازعات الناشئة من القلق بشأن تنفيذ المادة العاشرة. وفي هذا الصدد، ينبغي وضع آلية للنظر في مسألة تسوية المنازعات الناشئة من حالات رفض نقل التكنولوجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد