It also manages the internship and training and capacity-building programmes on dispute settlement under the Convention. | UN | ويدير القلم أيضا برامج التمرن الداخلي والتدريب وبناء القدرات بشأن تسوية المنازعات بموجب الاتفاقية. |
It also manages the internship and training and capacity-building programmes on dispute settlement under the Convention. | UN | ويدير القلم أيضا برامج التمرن الداخلي والتدريب وبناء القدرات بشأن تسوية المنازعات بموجب الاتفاقية. |
The President further reported on the Tribunal's training activities, including its capacity-building programmes for government officials and researchers on dispute settlement under the Convention, and its internship programme. X. Premises of the Tribunal | UN | وقدم الرئيس أيضا تقريرا عن أنشطة المحكمة في مجال التدريب، بما في ذلك برامجها المتعلقة ببناء قدرات المسؤولين الحكوميين والباحثين في مجال تسوية المنازعات بموجب الاتفاقية، وعن برنامج المحكمة للتدريب الداخلي. |
The general principle applicable to the settlement of disputes under the Convention is provided in article 286. | UN | ويرد المبدأ العام المطبق على تسوية المنازعات بموجب الاتفاقية في المادة ٢٨٦. |
He stated that the absence of a trust fund in respect of the Tribunal might serve as an inhibiting factor for States when choosing the procedure for the settlement of disputes under article 287 of the Convention. | UN | وذكر أن عدم وجود صندوق استئماني خاص بالمحكمة عامل مثبط قد يثني الدول عن اختيار إجراءات تسوية المنازعات بموجب المادة 287 من الاتفاقية. |
The President further reported on the Tribunal's training activities, including its capacity-building programmes for government officials and researchers on dispute settlement under the Convention, and its internship programme. XI. Premises of the Tribunal | UN | وأبلغ الرئيس أيضا عن أنشطة المحكمة في مجال التدريب، بما في ذلك برامجها المتعلقة ببناء قدرات المسؤولين الحكوميين والباحثين في مجال تسوية المنازعات بموجب الاتفاقية، وعن برنامج المحكمة للتدريب الداخلي. |
He reported on the Tribunal's capacity-building programmes for Government officials and researchers on dispute settlement under the Convention, and on the Tribunal's internship programme. XI. Premises of the Tribunal | UN | وقدم تقريرا عن برامج المحكمة المتعلقة ببناء قدرات المسؤولين الحكوميين والباحثين في مجال تسوية المنازعات بموجب الاتفاقية، وعن برنامج المحكمة للتدريب الداخلي. |
108. In 2007, a capacity-building and training programme on dispute settlement under the Convention was established with the support of the Nippon Foundation. | UN | 108 - في عام 2007، أنشئ برنامج لبناء القدرات والتدريب بشأن تسوية المنازعات بموجب الاتفاقية بدعم من مؤسسة نيبون. |
(iii) No Party shall have recourse to dispute settlement under the Agreement for any matter regarding this Article.” | UN | " ٣ " لا يلجأ أي طرف إلى تسوية المنازعات بموجب الاتفاق بشأن أية مسألة تتعلق بهذه المادة " . |
103. In 2008, for the second time, a capacity-building and training programme on dispute settlement under the Convention was conducted with the support of the Nippon Foundation. | UN | 103 - في عام 2008 وللمرة الثانية أُجري برنامج لبناء القدرات والتدريب على تسوية المنازعات بموجب الاتفاقية بدعم من مؤسسة نيبون. |
He also noted that, in 2008 and 2009, government officials from five countries had benefited from the annual capacity-building and training programme on dispute settlement under the Convention that had been established by the Tribunal with support from the Nippon Foundation. | UN | وأشار أيضا إلى أن مسؤولين حكوميين من خمسة بلدان استفادوا، في عامي 2008 و 2009، من البرنامج السنوي لبناء القدرات والتدريب بشأن تسوية المنازعات بموجب الاتفاقية، الذي أنشأته المحكمة بدعم من المؤسسة اليابانية. |
97. In 2007, the Nippon Foundation provided a grant to fund the participation of five fellows in a capacity-building and training programme on dispute settlement under the Convention. | UN | 97 - وفي عام 2007، قدمت مؤسسة نيبون اليابانية منحة لتمويل مشاركة خمسة من الزملاء في برنامج لبناء القدرات والتدريب عن آليات تسوية المنازعات بموجب الاتفاقية. |
121. In 2013, for the seventh time, a capacity-building and training programme on dispute settlement under the Convention was conducted with the support of the Nippon Foundation. | UN | ١٢١ - نُفِّذ عام 2013، للمرة السابعة، برنامج لبناء القدرات والتدريب في مجال تسوية المنازعات بموجب الاتفاقية بدعم من مؤسسة نيبون. |
F. Capacity-building and training programme 98. In 2009, for the third time, a capacity-building and training programme on dispute settlement under the Convention was conducted with the support of the Nippon Foundation. | UN | 98 - في عام 2009، وللمرة الثالثة، نُفذ برنامج لبناء القدرات والتدريب على تسوية المنازعات بموجب الاتفاقية بدعم من مؤسسة نيبون اليابانية. |
100. In 2010, for the fourth time, a capacity-building and training programme on dispute settlement under the Convention was conducted with the support of the Nippon Foundation. | UN | 100 - نُفِّذ عام 2010، للمرة الرابعة، برنامج لبناء القدرات والتدريب بشأن تسوية المنازعات بموجب الاتفاقية بدعم من مؤسسة نيبون. |
Also, government officials from Argentina, Brazil, Greece, Mozambique, Oman, South Africa and Togo had benefited from the capacity-building and training programme on dispute settlement under the Convention that had been established by the Tribunal with the support of the Nippon Foundation. | UN | كما استفاد مسؤولون حكوميون من الأرجنتين والبرازيل وتوغو وجنوب أفريقيا وعُمان وموزامبيق واليونان من برنامج التدريب وبناء القدرات في مجال تسوية المنازعات بموجب الاتفاقية أنشأته المحكمة بدعم من المؤسسة اليابانية. |
111. In 2011, for the fifth time, a capacity-building and training programme on dispute settlement under the Convention was conducted with the support of the Nippon Foundation. | UN | 111 - نُفِّذ عام 2011، للمرة الخامسة، برنامج لبناء القدرات والتدريب بشأن تسوية المنازعات بموجب الاتفاقية بدعم من مؤسسة نيبون. |
The issue of the relationship between the settlement of disputes under Article 19 and a compliance procedure, in particular the quasi-judicial part of that procedure, was raised. | UN | 27- أُثيرت مسألة العلاقة بين تسوية المنازعات بموجب المادة 19 والإجراء الخاص بالامتثال، وبخاصة الجزء شبه القضائي من ذلك الإجراء. |
Where such agreements are not achieved in a reasonable period of time, article 7.4 specifically provides for resort to procedures for the settlement of disputes under Part VIII of the Agreement. | UN | وحيثما لا يُمتثل لهذه الاتفاقات خلال فترة زمنية معقولة، فإن المادة 7-4 تُجيز بالتحديد اللجوء إلى إجراءات تسوية المنازعات بموجب الجزء الثامن من الاتفاق. |
3. Any procedure accepted by a State Party to this Agreement and the Convention pursuant to article 287 of the Convention shall apply to the settlement of disputes under this Part, unless that State Party, when signing, ratifying or acceding to this Agreement, or at any time thereafter, has accepted another procedure pursuant to article 287 for the settlement of disputes under this Part. | UN | ٣ - ينطبق أي إجراء تقبله الدولة الطرف في هذا الاتفاق والاتفاقية، عملا بالمادة ٢٨٧ من الاتفاقية، على تسوية المنازعات بموجب هذا الجزء، ما لم تكن تلك الدولة الطرف قد قبلت، وقت التوقيع أو التصديق على هذا الاتفاق أو الانضمام اليه، أو في أي وقت بعد ذلك، بإجراء آخر عملا بالمادة ٢٨٧ لتسوية المنازعات بموجب هذا الجزء. |
3. Any procedure accepted by a State Party to this Agreement and the Convention pursuant to article 287 of the Convention shall apply to the settlement of disputes under this Part, unless that State Party, when signing, ratifying or acceding to this Agreement, or at any time thereafter, has accepted another procedure pursuant to article 287 for the settlement of disputes under this Part. | UN | ٣ - أي إجراء تقبله الدولة الطرف في هذا الاتفاق والاتفاقية، عملا بالمادة ٢٨٧ من الاتفاقية، يطبق على تسوية المنازعات بموجب هذا الجزء، ما لم تكن تلك الدولة الطرف قد قبلت، وقت التوقيع أو التصديق على هذا الاتفاق أو الانضمام اليه، أو في أي وقت بعد ذلك، بإجراء آخر عملا بالمادة ٢٨٧ لتسوية المنازعات بموجب هذا الجزء. |