Training on dispute settlement in international trade, investment and intellectual property. | UN | توفير التدريب على تسوية المنازعات في مجال التجارة الدولية والاستثمار والملكية الفكرية. |
However, detailed procedures for cooperation are not set out, and recourse to dispute settlement in competition policy matters is excluded. | UN | غير أن إجراءات مفصلة للتعاون لم تحدد، ويستبعد اللجوء إلى تسوية المنازعات في مسائل سياسات المنافسة. |
Training for settlement of disputes in international trade and investment | UN | التدريب على تسوية المنازعات في مجال التجارة والاستثمار الدوليين |
The regional arbitration centres in Kuala Lumpur and Cairo contribute to the settlement of disputes in economic and commercial transactions. | UN | ويسهم مركزا التحكيم الاقليمي في كوالالمبور والقاهرة في تسوية المنازعات في مجال المعاملات الاقتصادية والتجارية. |
dispute resolution in the Pension Fund should come under the jurisdiction of the United Nations Dispute Tribunal. | UN | وينبغي أن تدخل تسوية المنازعات في الصندوق ضمن اختصاص محكمة الأمم المتحدة للمنازعات. |
By taking this approach, the international community and the Heads of member States of the subregion have recognized the importance of the opposition as a potential contributor to conflict resolution in Central Africa. | UN | إن المجتمع الدولي ورؤساء الدول اﻷعضاء في المنطقة دون اﻹقليمية يُسلمون، بهذا العمل، بأهمية المعارضة كعنصر فاعل يمكنه أيضا الاشتراك في تسوية المنازعات في وسط أفريقيا. |
However, detailed procedures for cooperation are not set out, and recourse to dispute settlement in competition policy matters is excluded. | UN | غير أن إجراءات مفصلة للتعاون لم تحدد، ويستبعد اللجوء إلى تسوية المنازعات في مسائل سياسات المنافسة. |
Special provision for dispute settlement in the draft articles? | UN | هل ينبغي النص تحديدا على تسوية المنازعات في مشاريع المواد؟ |
However, detailed procedures for cooperation are not set out and recourse to dispute settlement in competition policy matters is excluded. | UN | غير أن الإجراءات المفصلة للتعاون لم تحدد، ويستبعد اللجوء إلى أسلوب تسوية المنازعات في المسائل المتعلقة بسياسات المنافسة. |
However, detailed procedures for cooperation are not set out and recourse to dispute settlement in competition policy matters is excluded. | UN | غير أن الإجراءات المفصلة للتعاون لم تحدد، ويستبعد اللجوء إلى أسلوب تسوية المنازعات في المسائل المتعلقة بسياسات المنافسة. |
In this connection, it should be noted that the question of dispute settlement in the general context of GATT also includes settlement with regard to article V. | UN | وتجدر في هذا الصدد ملاحظة أن مسألة تسوية المنازعات في السياق العام للغات تشمل أيضاً التسوية فيما يتعلق |
Reference was made to the challenges arising from WTO dispute settlement in that context. | UN | وأشار البعض في هذا السياق إلى التحديات الناشئة عن تسوية المنازعات في إطار منظمة التجارة العالمية. |
settlement of disputes in space law. The science of law, Zhejian, No. 4 (1985), pp. 5-10. | UN | تسوية المنازعات في قانون الفضاء، علم القانون جيجان، رقم ٤، ١٩٨٤، الصفحات ٥-١٠. |
Taking into account the experience gained and the favourable results achieved by regional arrangements or agencies in the peaceful settlement of disputes in different parts of the world, | UN | وإذ تضع في الاعتبار ما اكتسبته التنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية من خبرة وما حققته من نتائج إيجابية في تسوية المنازعات في مختلف أنحاء العالم بالوسائل السلمية، |
(xi) settlement of disputes in the area of public international law involving the Organization, including representation of the Secretary-General at judicial proceedings, including those of the International Court of Justice; | UN | ' 11` تسوية المنازعات في مجال القانون الدولي العام التي تكون المنظمة طرفا فيها، بما في ذلك تمثيل الأمين العام في الإجراءات القضائية، بما فيها إجراءات محكمة العدل الدولية؛ |
46. A course is being organized on the settlement of disputes in the fields of international trade, investment and intellectual property. | UN | ٤٦ - تنظم دورة دراسية عن تسوية المنازعات في ميادين التجارة الدولية والاستثمار والملكية الفكرية. |
(b) settlement of disputes in international trade and investment. | UN | )ب( تسوية المنازعات في مجال التجارة والاستثمار الدوليين. |
50. The Committee continues to consider the informal process to be an important part of dispute resolution in the Organization and remains of the view that stronger efforts are required to encourage informal dispute resolution. | UN | 50 - وتواصل اللجنة اعتبار العملية غير الرسمية جزءا مهما من تسوية المنازعات في المنظمة، ولا تزال ترى أن ثمّة حاجة إلى بذل جهود أكثر لتشجيع حل المنازعات بالوسائل غير الرسمية. |
The meeting was organized by the Centre for conflict resolution in Cape Town, South Africa, in collaboration with the United Nations Subregional Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa, with the participation of ECCAS and the United Nations Peacebuilding Office in the Central African Republic. | UN | وتولى تنظيم هذا الاجتماع مركز تسوية المنازعات في كيب تاون، جنوب أفريقيا، بالتعاون مع مركز الأمم المتحدة دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا، وبمشاركة من الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
This has proved to be a successful way of resolving disputes at an early stage, as well as appropriate to the nature of the service of non-staff personnel. | UN | إذ تبين نجاح هذا الأسلوب في تسوية المنازعات في مرحلة مبكرة، وأنه أيضا مناسب لطبيعة خدمة الأفراد غير الموظفين. |
7. The mediator, Mwalimu Julius K. Nyerere, recently informed me at a workshop on the resolution of conflicts in Africa held in Arusha at the beginning of the year that he would give the greatest consideration to the domestic aspect of the peace process and that he was even ready to send his representative to Bujumbura. | UN | نيريري لتوه، بمناسبة حلقة العمل التي نظمت في أروشا في بداية السنة بشأن تسوية المنازعات في أفريقيا بأن يولي اعتبارا كبيرا لهذا البعد الداخلي لعملية السلام، بل إنه مستعد ﻹيفاد ممثله إلى بوجومبورا. |
Building capacity through training in dispute settlements in international trade, investment and intellectual property | UN | بناء القدرات من خلال التدريب على تسوية المنازعات في التجارة الدولية والاستثمار والملكية الفكرية |
The collective peacemaking mechanisms of the Commonwealth of Independent States, as well as individual regional agreements on the settlement of conflicts in particular regions of the former USSR, are currently being more actively applied in practice and the cooperation between such mechanisms and the United Nations and CSCE is increasing. | UN | ويجري حاليا استخدام آليات صنع السلم الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة، وكذلك الاتفاقات الاقليمية، كل على حدة، بشأن تسوية المنازعات في مناطق معينة من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق، بصورة أنشط، ويتزايد التعاون بين تلك اﻵليات وبين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
It is possible to settle disputes in less severe cases under the Maintenance of Law and Order Act (Sichersheitspolizeigesetz). | UN | ومن الممكن تسوية المنازعات في حالات أقل خطورة بموجب القانون المتعلق بالحفاظ على القانون والنظام (Sichersheitspolizeigesetz). |
Observing and addressing issues from that perspective will not only help countries maintain friendly relations with their neighbours, but also facilitate the resolution of disputes in the international community. | UN | ومراعاة المسائل ومعالجتها من ذلك المنظور لا تساعد البلدان على المحافظة على علاقات ودية مع جيرانها فحسب، بل أنها أيضا ستيسر تسوية المنازعات في المجتمع الدولي. |
83. An additional positive impact could be achieved and efficiency gained by resolving conflicts at a very early stage of their development. | UN | 83 - ويمكن أن يجرى تحقيق أثر إيجابي إضافي وجني مكاسب في الكفاءة عن طريق تسوية المنازعات في مرحلة مبكرة جدا ً من تطورها. |