It is the strong desire of my delegation to see a peaceful settlement of the conflict in Darfur. | UN | إنها رغبة وفدي القوية في أن يرى تسوية سلمية للصراع في دارفور. |
Let me begin by thanking you for your great contribution towards achieving a peaceful settlement of the conflict in Abkhazia. | UN | اسمحوا لي أن أبدأ بتوجيه الشكر إليكم لمساهمتكم العظيمة نحو تحقيق تسوية سلمية للصراع في أبخازيا. |
At the same time, the presence of a foreign army in Moldova is the major obstacle to a peaceful settlement of the conflict in the eastern districts. | UN | وفي نفس الوقت يشكل وجود جيش أجنبي في مولدوفا العقبة الرئيسية التي تعترض التوصل الى تسوية سلمية للصراع في المناطق الشرقية. |
The Georgian side is committed to finding a peaceful settlement to the conflict in Abkhazia, Georgia, and as stated on numerous occasions by President Eduard Shevardnadze, considers the peace process as the only acceptable way to the resolution of this problem. | UN | والجانب الجورجي ملتزم بإيجاد تسوية سلمية للصراع في أبخازيا بجورجيا، وتعتبر، كما أعلن ذلك الرئيس إدوارد شيفرنادزه في مناسبات عديدة، أن العملية السلمية هي الطريقة الوحيدة المقبولة لحل هذه المشكلة. |
The subcommittee on the Sudan peace process, for example, is actively engaged in the search for a peaceful settlement to the conflict in the southern Sudan. | UN | وعلى سبيل المثال فإن اللجنة الفرعية المعنية بعملية السلام في السودان تعمل بنشاط في البحث عن تسوية سلمية للصراع في جنوب السودان. |
In the current circumstances, those acts represent an aggressive attempt to thwart the best efforts of international organizations to facilitate the peaceful resolution of the conflict in Abkhazia, Georgia. | UN | وفي الظروف الراهنة تمثل هذه التصرفات محاولة عدوانية لإحباط أسمى الجهود التي تقوم بها المنظمات الدولية لتيسير التوصل إلى تسوية سلمية للصراع في أبخازيا، جورجيا. |
1.1. Progress towards a political settlement of the conflict in the Democratic Republic of the Congo | UN | 1-1 التقدم المحرز نحو تحقيق تسوية سلمية للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
We recognize, as do many others here today, that a decision to lift the arms embargo would very likely bring to an end the current initiatives aimed at facilitating a peaceful settlement of the conflict in Bosnia and Herzegovina. | UN | ونحن نعترف، كما يعترف آخرون كثيرون هنا اليوم، بأن صدور قرار برفع الحظر عن اﻷسلحة سيؤدي على اﻷرجح إلى إنهاء المبادرات الحالية الرامية إلى تسهيل التوصل إلى تسوية سلمية للصراع في البوسنة والهرسك. |
59. The United Nations has continued its efforts at mediation to arrive at a peaceful settlement of the conflict in Afghanistan. | UN | ٥٩ - وواصلت اﻷمم المتحدة جهودها المتعلقة بالتوسط من أجل تحقيق تسوية سلمية للصراع في أفغانستان. |
We hope that you will take into consideration the arguments addressed herein, and that you would continue to do your best to help us to achieve a peaceful settlement of the conflict in Abkhazia as soon as possible. | UN | وأملنا أن تأخذوا في اعتباركم الحجج المطروحة هنا، وأن تواصلوا بذل كل ما في وسعكم لمساعدتنا على تحقيق تسوية سلمية للصراع في أبخازيا في أقرب وقت ممكن. |
43. The immediate engagements of my Special Representative included the National Conference and contacts aiming at a peaceful settlement of the conflict in Najaf. | UN | 43 - كان الإعداد للمؤتمر الوطني وإجراء اتصالات بهدف التوصل إلى تسوية سلمية للصراع في النجف من بين الارتباطات الفورية لممثلي الخاص. |
The Security Council has on a number of occasions supported the efforts of the CSCE, and in particular the Minsk Group, to achieve a peaceful settlement of the conflict in and around the Nagorny Karabakh region of the Azerbaijani Republic. | UN | إن مجلس اﻷمن أيد في عدد مــن المناسبات جهود مؤتمر اﻷمن والتعاون فــي أوروبــا، ولا سيما مجموعة مينسك، بغية التوصل إلـــى تحقيق تسوية سلمية للصراع في منطقة ناغورني كاراباخ وحولها من الجمهورية اﻷذربيجانية. |
4. At the end of the visit, the Congolese delegation thanked the Ugandan Government for its warm welcome and hospitality, and for the commitment to the search for a peaceful settlement of the conflict in the Democratic Republic of the Congo. | UN | ٤ - وفي نهاية الزيارة شكر الوفد الكونغولي حكومة أوغندا على ترحيبها الحار وكرم وفادتها، ولالتزامها بالسعي من أجل تسوية سلمية للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
20. The Ministers expressed their support for efforts by the Inter-Governmental Authority for Development (IGAD) to achieve a peaceful settlement of the conflict in the Sudan. | UN | ٢٠ - وأعرب الوزراء عن تأييدهم للجهود التي تبذلها الهيئة الحكومية الدولية للتنمية من أجل التوصل إلى تسوية سلمية للصراع في السودان. |
Indonesia welcomes the accords recently reached between the Foreign Ministers of the Republic of Bosnia and Herzegovina, the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia, comprised of a set of broad principles that are to govern a peaceful settlement of the conflict in Bosnia and Herzegovina. | UN | وترحب اندونيسيا بالاتفاقات التي تم التوصل اليها مؤخرا بين وزراء خارجية جمهورية البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والتي تألفت من مجموعة من المبادئ العريضة التي تحكم تسوية سلمية للصراع في البوسنة والهرسك. |
We have over the years advocated a peaceful settlement to the conflict in the Middle East, a settlement that could lead to a just, comprehensive and durable peace in the region. | UN | وقد نادينا عبر سنوات بإيجاد تسوية سلمية للصراع في الشرق اﻷوسط، تسوية يمكن أن تفضي إلى إحلال سلام عـادل وشامــل ودائــم في المنطقــة. |
It stresses that a peaceful settlement to the conflict in Darfur, in accordance with the Darfur Peace Agreement and relevant Security Council resolutions, will contribute to restoring security and stability in the region, in particular in Chad and the Central African Republic, and reaffirms its commitment to the sovereignty, unity, independence and territorial integrity of all States in the region. | UN | ويشدد على أن إيجاد تسوية سلمية للصراع في دارفور، وفقا لاتفاق سلام دارفور وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالموضوع، سيسهم في استعادة الأمن والاستقرار في المنطقة ولا سيما في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، ويؤكد من جديد التزامه بسيادة جميع دول المنطقة ووحدتها واستقلالها وسلامة أراضيها. |
It further reaffirms its support for the regional mediation process facilitated by the President of the Republic of Zambia on behalf of the Southern African Development Community in cooperation with the Organization of African Unity (OAU) and with support from the United Nations to find a peaceful settlement to the conflict in the Democratic Republic of the Congo. | UN | ويُعيد المجلس كذلك تأكيد تأييده لعمليـة الوساطـة اﻹقليمية التـي ينهـض بتيسيرها رئيـس زامبيا بالنيابة عــن الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، بالتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية وبدعم من اﻷمم المتحدة، ﻹيجاد تسوية سلمية للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
It further reaffirms its support for the regional mediation process facilitated by the President of the Republic of Zambia on behalf of the Southern African Development Community in cooperation with the Organization of African Unity and with support from the United Nations to find a peaceful settlement to the conflict in the Democratic Republic of the Congo. | UN | ويُعيد المجلس كذلك تأكيد تأييده لعمليـة الوساطـة الإقليمية التـي ينهـض بتيسيرها رئيـس زامبيا بالنيابة عــن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، بالتعاون مع منظمة الوحدة الأفريقية وبدعم من الأمم المتحدة، لإيجاد تسوية سلمية للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
The President of Georgia, Mikhail Saakashvili, and the Prime Minister, Zurab Zhvania, briefing the Council on 26 February and 29 April 2004, respectively, pledged their unwavering commitment to serious reforms and the peaceful resolution of the conflict in Abkhazia. | UN | وقام كل من ميخائيل ساكاشفيلي، رئيس جمهورية جورجيا، وزورات جيفانيا، رئيس وزراء جورجيا، في 26 شباط/فبراير و 29 نيسان/أبريل 2004، على الترتيب، بتقديم إحاطة إلى المجلس، وتعهدا بالالتزام الحازم بإجراء إصلاحات جدية وتحقيق تسوية سلمية للصراع في أبخازيا. |
The European Union calls on all armed groups and militias operating in the Democratic Republic of the Congo to refrain from military activities and to work for a political settlement of the conflict in the framework of the inter-Congolese dialogue, now that the foreign troops are completing their withdrawal from the territory of the Democratic Republic of the Congo. | UN | ويهيب الاتحاد الأوروبي بجميع الجماعات والميلشيات المسلحة التي تنشط في جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تمتنع عن الأعمال العسكرية وأن تعمل من أجل التوصل إلى تسوية سلمية للصراع في إطار الحوار الشامل لعموم الأطراف الكونغولية، لا سيما الآن وقد أكملت القوات الأجنبية انسحابها من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Finally, my good offices remain available in the search for a peaceful solution to the conflict in Colombia. | UN | وأخيرا، فإن مساعينا الحميدة لا تزال رهن الإشارة في البحث عن تسوية سلمية للصراع في كولومبيا. |