ويكيبيديا

    "تسويتها في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resolved in
        
    • settled in
        
    • settled at
        
    • resolved within
        
    • resolved on
        
    • reconciled in
        
    • settled as at
        
    • adjusted for in
        
    • to settle
        
    • settled within
        
    Only minor issues remain to be settled by the country's civil aviation authority, which I hope will be resolved in the near future. UN ولم تبق إلا مسائل طفيفة يتعين أن تحسمها سلطة البلد المعنية بالطيران المدني، وآمل أن تتم تسويتها في المستقبل القريب.
    Although changing its mandate could entail legal problems, those problems could be resolved in the context of the overall amendment of the Charter. UN ورغم أن تغيير ولايته قد يوجد مشاكل قانونية، فإن تلك المشاكل يمكن تسويتها في سياق التعديل العام للميثاق.
    Out of 91 claims reviewed by the United Nations Claims Board were settled and the remaining were settled in October 2011 UN مطالبة من إجمالي الـ 91 مطالبة التي استعرضها مجلس المطالبات التابع للأمم المتحدة جرت تسويتها في تشرين الأول/أكتوبر 2011
    That is the only question that remains to be settled in the Guide to Practice with regard to acceptances of reservations in the context of the succession of States. UN وهذه هي المسألة الوحيدة التي لا يزال يتعين تسويتها في دليل الممارسة فيما يخص قبول التحفظات في سياق خلافة الدول.
    Issues that were settled at the Law of the Sea Conference should not be reopened. UN فلا ينبغي أن تناقش من جديد المسائل التي تمت تسويتها في مؤتمر قانون البحار.
    We also emphasize the need to avoid politicization in cases that can be resolved within the framework of the International Atomic Energy Agency. UN كما نؤكد على الحاجة إلى تجنب التسييس في الحالات التي يمكن تسويتها في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    However, major problems still remain to be resolved in the immediate future. UN بيد أنه لم يتم بعد حل مشاكل كبيرة يتعين تسويتها في المستقبل القريب.
    However, major problems still remained to be resolved in the immediate future. UN بيد انه لم يتم بعد حل مشاكل كبيرة يتعين تسويتها في المستقبل القريب.
    It further noted that the Declaration had not been translated into relevant indigenous languages, which was a key issue that should be resolved in the short term. UN ولاحظ البرنامج بالإضافة إلى ذلك أن الإعلان لم يُترجم إلى لغات الشعوب الأصلية المعنية وهذه مسألة أساسية تنبغي تسويتها في الأمد القصير.
    It further noted that the Declaration had not been translated into relevant indigenous languages, which was a key issue that should be resolved in the short term. UN ولاحظ البرنامج بالإضافة إلى ذلك أن الإعلان لم يُترجم إلى لغات الشعوب الأصلية المعنية وهذه مسألة أساسية تنبغي تسويتها في الأمد القصير.
    It further noted that the Declaration had not been translated into relevant indigenous languages, which was a key issue that should be resolved in the short term. UN ولاحظ البرنامج بالإضافة إلى ذلك أن الإعلان لم يُترجم إلى لغات الشعوب الأصلية المعنية، وهذه مسألة أساسية ينبغي تسويتها في الأمد القصير.
    It further noted that the Declaration had not been translated into relevant indigenous languages, which was a key issue that should be resolved in the short term. UN ولاحظ البرنامج بالإضافة إلى ذلك أن الإعلان لم يُترجم إلى لغات الشعوب الأصلية المعنية وهذه الترجمة قضية أساسية ينبغي تسويتها في الأمد القصير.
    With respect to environmental liabilities that will be settled in the near-term, however, the current cost approach would normally be used. UN وفيما يتعلق بالخصوم البيئية التي تتم تسويتها في اﻷجل القريب، فإن نهج الكلفة الجارية هو الذي يستخدم في اﻷوقات العادية.
    While the issue had come out into the open to a somewhat greater degree in recent years, incest was still largely regarded as a family matter that was better settled in the home. UN ورغم ظهور المسألة على نحو أكبر إلى حد ما في السنوات القليلة الماضية، ما زال غشيان المحارم يعتبر إلى حد كبير شأنا من شؤون الأسرة التي يفضل تسويتها في المنزل.
    Those cases were however settled in due course, after negotiations with the authorities. UN غير أن هذه الحالات جرت تسويتها في حينها، بعد التفاوض مع السلطات.
    The contest will be settled in favour of the superior swordsman! Open Subtitles سيتم تسويتها في المسابقة لصالح المبارز المتفوق
    All matters are settled in the people's courts of the Naxals. Open Subtitles كل الأمور تتم تسويتها في المحاكم الشعبية للناكساليين
    The Committee should currently focus on the identification of issues and ways of addressing substantive matters; the issue of form could be settled at a later stage. UN وينبغي للجنة أن تركز حالياً على تحديد القضايا المتعلقة بمعالجة المسائل الموضوعية وسبل تحقيق ذلك؛ فمسألة الشكل يمكن تسويتها في مرحلة لاحقة.
    This is not an IMIS development problem, but it is a condition that needs to be resolved within the Organization if IMIS is to be implemented. UN وتلك ليست مشكلة من مشاكل تطوير نظام المعلومات الادارية المتكامل ولكنها حالة يلزم تسويتها في إطار المنظمة اذا كان المراد تنفيذ ذلك النظام.
    The incidents were brief and resolved on the ground in cooperation with the Lebanese Armed Forces, with any misunderstandings clarified with local authorities. UN وكانت الحوادث قصيرة وتمت تسويتها في وقتها بالتعاون مع الجيش اللبناني، كما تم تبديد كل سوء تفاهم مع السلطات المحلية.
    As a result, approximately $183,000 of offline payments were not detected and reconciled in a timely manner. UN ونتيجة لذلك، لم يُكشف عن مدفوعات غير مسددة إلكترونياً بلغت قيمتها نحو 000 183 دولار ولم تجر تسويتها في الوقت المناسب.
    A liability is reported for any entitlement that has not been settled as at the reporting date and represents the amount expected to be paid to settle the liability. UN ويُبلغ في فئة الخصوم عن أي استحقاقات لم تتم تسويتها في تاريخ الإبلاغ وتمثل المبلغ المتوقع دفعه لتسوية الالتزام.
    Minor differences between the actual annual expenses costs of UNFPA and the projections in the actuarial report were noted and adjusted for in the statement of financial performance. UN ولوحظ وجود اختلافات طفيفة بين تكاليف المصروفات السنوية الفعلية لصندوق السكان والتوقعات الواردة في تقرير الخبير الاكتواري، وجرت تسويتها في بيان الأداء المالي.
    Liabilities in this category are classified as current liabilities if they are expected to be settled within 12 months of the reporting date. UN وتصنف الخصوم من هذه الفئة بوصفها خصوما متداولة إذا ما كان من المتوقع تسويتها في غضون 12 شهرا من تاريخ الإبلاغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد