ويكيبيديا

    "تسويقها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • marketing
        
    • marketed
        
    • commercialized
        
    • commercialization
        
    • sold
        
    • sale
        
    • market them
        
    • market it
        
    • marketable
        
    • shop it
        
    • to market
        
    In other words, its marketing and use have been permitted for more than seven years. UN بعبارة أخرى، أصبح تسويقها واستعمالها مسموحاً به منذ أكثر من 7 سنوات.
    Small island developing States have continued to improve their tourism marketing and investment promotion. UN وواصلت الدول الجزرية الصغيرة النامية جهودها لتحسين تسويقها للسياحة وتشجيعها للاستثمار.
    Small island developing States have continued to improve their tourism marketing and investment promotion. UN وما برحت الدول الجزرية الصغيرة النامية تحسّن تسويقها للسياحة وترويج الاستثمار فيها.
    A pea protein marketed just towards the Indian weight-lifting community? Open Subtitles بروتين البازيلاء يتم تسويقها لرياضي الجالية الهندية فقط ؟
    They are readily available and heavily marketed. UN فهي متوفرة بسهولة ويجري تسويقها بشكل كبير.
    It's not a big deal, man. The song has already been commercialized. Open Subtitles الامر ليس بالشئ المهم يا رجل الاغنية قد تم بالفعل تسويقها
    In turn, entrepreneurs fuel technological innovation by developing new or improving existing products, services or processes and ensuring commercialization. UN وفي المقابل، يعزز منظمو المشاريع الابتكار التكنولوجي من خلال استحداث منتجات أو خدمات أو عمليات جديدة أو تحسين الموجود منها، وضمان تسويقها.
    Renault S.A. did not control, either directly or indirectly, any undertaking operating in Romania in the field of car manufacturing or marketing. UN وشركة رينو لا تسيطر بطريقة مباشرة أو غير مباشرة على أي مشاريع عاملة في رومانيا في مجال صنع السيارات أو تسويقها.
    Thus, the Internet is having a deep impact on tourism promotion, marketing and sales. UN وتبعاً لذلك، فإن للإنترنت أثراً عميقاً في الترويج للسياحة، وفي تسويقها ومبيعاتها.
    11. The food industry spends billions of dollars on persistent and pervasive promotion and marketing of unhealthy foods. UN 11- وتنفق صناعة الأغذية مليارات الدولارات على الترويج للأغذية غير الصحية بشكل متواصل ومكثف وعلى تسويقها.
    In 2002, the Government gave the private sector responsibility for marketing the crop, which led to a fall in prices and losses to producers as surplus production went unsold. UN وفي عام 2002، أحالت الحكومة مهمة تسويقها إلى القطاع الخاص، مما أدى إلى انخفاض أسعارها وفائض في الإنتاج غير المسوَّق منها، فجلب ذلك على المنتجين الخسارة.
    The acquisition, storage or marketing of the proceeds of crime is punishable with a fine or up to one year's imprisonment. UN ويعاقَب على حيازة العائدات الإجرامية أو تخزينها أو تسويقها بالغرامة أو السجن حتى عام واحد.
    In 2002, the Government gave the private sector responsibility for marketing the crop, which led to a fall in prices and losses to producers as surplus production went unsold. UN وفي عام 2002، أحالت الحكومة مهمة تسويقها إلى القطاع الخاص، مما أدى إلى انخفاض أسعارها وفائض في الإنتاج غير المسوَّق منها، فجلب ذلك على المنتجين الخسارة.
    Such performances are often part of the flechettes design characteristic and are marketed as such. UN ويشكل هذا الأداء أهم مزاياها المعلن عنها لأغراض تسويقها.
    There is a clear need to impose more regulation of financial products like derivatives that are marketed around the world; UN وتوجد حاجة واضحة إلى فرض مزيد من التنظيم على المنتجات المالية مثل المشتقات التي يجري تسويقها في مختلف أنحاء العالم؛
    (iv) A sale or transaction made subject to the condition that the goods or services produced, processed, distributed or marketed by a third party may not be used or acquired, sold or supplied. UN `٤` خضوع أي بيع أو صفقة لشرط عدم جواز استخدام أو احتياز أو بيع أو توريد السلع أو الخدمات التي قام طرف ثالث بانتاجها أو تجهيزها أو توزيعها أو تسويقها.
    If it cannot be marketed, the stock must be discarded in order to free up space for the forthcoming cucumber season. UN وإذ لم يكن تسويقها ممكناً، فإن المخزون يجب التخلص منه لافساح المجال أمام محصول موسم الخيار القادم.
    As a result, in recent years, a whole array of innovative fish products have been developed and successfully marketed. UN نتيجة لذلك تطورت في اﻷعوام اﻷخيرة مجموعة واسعة من منتجات اﻷسماك المبتكرة ونجح تسويقها.
    The focus of the meeting was on the identification of services that could be successfully commercialized by Trade Points. UN وقد تركّز اهتمام الاجتماع على تحديد الخدمات التي يمكن للنقاط التجارية أن تنجح في تسويقها.
    The organization addressed the role of intellectual property principles in protecting indigenous knowledge and cultural expressions and in generating shared profits from their commercialization. UN وتُعنى المنظمة بدور مبادئ الملكية الفكرية في حماية المعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي وفي إدرار الأرباح المشتركة المتأتية من تسويقها.
    However, a full replacement of the non-conforming goods with others suitable for sale in the Slovenian market was impossible. UN إلا أن الاستعاضة عن كامل البضائع غير المطابقة بأخرى يمكن تسويقها في السوق السلوفينية كان مستحيلا.
    They point to two reasons for this perhaps unexpected result: they have been forced to improve the quality of their project activities in order to market them effectively to donors, and they have been able to develop new and more equal partnerships with UNDP. UN وتشير هذه الكيانات إلى سببين لهذه النتيجة التي ربما كانت غير متوقعة: فقد اضطُرت إلى تحسين نوعية أنشطة مشاريعها بهدف تسويقها على نحو فعَّال لدى المانحين، كما تمكَّنت من إنشاء شراكات جديدة وأكثر مساواة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    But George Sr. continued to market it there successfully. Open Subtitles و لكن جورج الاب استمر فى تسويقها هناك بنجاح
    In order to break the poverty cycle, people needed marketable skills, a good education and training. UN ولقطع دورة الفقر هذه يحتاج الناس إلى مهارات يمكن تسويقها وإلى تعليم وتدريب جيدين.
    Essentially, they start with an idea, shop it around town, raise a little capital, and then sold it to a bigger company, like a Microsoft or an Oracle or an Intel. Open Subtitles جوهريا ، فأنهم بدأو بفكرة ليتم تسويقها حول البلدة مع ارتفاع قليل لرأس المال وبعد ذلك يبيعها لشركة أكبر
    Fairs are held to market handicrafts produced by refugee women in the camps, and the Department provides refugee women with incentives to carry out such activities. UN إقامة معارض للأشغال اليدوية للمرأة اللاجئة في المخيمات بهدف تسويقها وقيام الدائرة بتحفيز المرأة اللاجئة في هذا المجال؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد