ويكيبيديا

    "تسيير أعمال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • functioning of
        
    • operation of
        
    • conduct of the
        
    • conduct the business of the
        
    • conducting the business of
        
    • conduct of business of
        
    • running of the
        
    • the functioning
        
    • direct the work of
        
    He hoped that further discussions on the issue would lead to a conclusion that would enhance the sound functioning of the Organization. UN وأعرب عن أمله في أن إجراء المزيد من المناقشات بشأن المسألة سيؤدي إلى نتيجة تعزز تسيير أعمال المنظمة بطريقة سليمة.
    (iii) Monitoring and coordinating departmental activities and resources to ensure the efficient functioning of the Department on a global basis; UN ' 3` رصد وتنسيق أنشطة الإدارة ومواردها لكفالة تسيير أعمال الإدارة بكفاءة على الصعيد العالمي؛
    Several Arab ambassadors arrived in Baghdad to resume the functioning of their Governments' embassies, including representatives of Jordan, Bahrain, Kuwait, the Syrian Arab Republic and the United Arab Emirates. UN فقد وصل إلى بغداد عدد من سفراء الدول العربية لمواصلة تسيير أعمال سفارات حكوماتهم، بما في ذلك ممثلو الأردن والبحرين والكويت والجمهورية العربية السورية والإمارات العربية المتحدة.
    The present report provides a review of the operation of the United Nations Standardized Instrument for Reporting Military Expenditures. UN يقدم هذا التقرير استعراضا عن تسيير أعمال أداة الأمم المتحدة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية.
    I wish to assure him of India's full cooperation in the conduct of the sixty-sixth session of the Assembly. UN وأود أن أؤكد له تعاون الهند الكامل في تسيير أعمال الدورة السادسة والستين للجمعية.
    This is accomplished by controlling access to the premises and patrolling them, thereby providing a safe and secure environment within which delegates, employees and visiting dignitaries can conduct the business of the United Nations. UN ويتم هذا بمراقبة المداخل المؤدية إلى المبنى وحراستها لتوفير بيئة تتسم بالسلامة واﻷمن يستطيع فيها المندوبون والموظفون وكبار الشخصيات الزائرة تسيير أعمال اﻷمم المتحدة.
    In order to provide a basis for the informal consultations next week, I will circulate a short non-paper of the Chair later this week on conducting the business of the substantive session. UN وبغية إرساء أساس للمشاورات غير الرسمية في الأسبوع القادم، سأوزع ورقة غير رسمية موجزة من الرئاسة في موعد لاحق من هذا الأسبوع حول تسيير أعمال الدورة الموضوعية.
    However, it was foreseen that the arrangements would evolve to cover the administrative needs resulting from the decentralized functioning of the secretariat. UN غير أنه من المتوقع أن تتطـور الترتيبات كــي تغطــي الاحتياجات اﻹدارية الناتجة عـن تسيير أعمال اﻷمانة بأسلوب لا مركزي.
    Through various monitoring reports, OSCE provides valuable input to the improved functioning of those bodies. UN وتقدم المنظمة، من خلال مختلف تقارير الرصد، مدخلات قيِّمة لتحسين تسيير أعمال هذه الهيئات.
    The Committee noted that the social partners also have a role in the functioning of the Commission through their participation in an appointed task force. UN ولاحظت اللجنة أن للشركاء الاجتماعيين أيضا دور في تسيير أعمال اللجنة عن طريق المشاركة في فرقة عمل تم تعيينها.
    The Special Rapporteur also believes that the same principles must be applied to the functioning of the National Convention and will be essential for ensuring its success. UN كما يؤمن المقرر الخاص بضرورة تطبيق المبادئ ذاتها على تسيير أعمال المؤتمر الوطني كيما يضمن له النجاح.
    (iii) Monitoring and coordinating departmental activities and resources to ensure the efficient functioning of the Department on a global basis; UN ' 3` رصد وتنسيق أنشطة الإدارة ومواردها لكفالة تسيير أعمال الإدارة بكفاءة على الصعيد العالمي؛
    The NPFL member on the Council of State has declined to sign the rules of procedure that will govern the functioning of the Council. UN ورفض عضو الجبهة الوطنية القومية الليبرية في مجلس الدولة التوقيع على النظام الداخلي الذي سينظم تسيير أعمال المجلس.
    Review of the continuing operation of the Standardized Instrument for Reporting Military Expenditure UN ثالثا - استعراض مواصلة تسيير أعمال الأداة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية
    The General Assembly took note of the need to improve the operation of and broaden participation in the Standardized Instrument in the light of changes since its introduction in 1980. UN وأحاطت الجمعية العامة علماً بالحاجة إلى تحسين تسيير أعمال الأداة الموحدة وتوسيع نطاق المشاركة فيها على ضوء التغييرات التي طرأت منذ ظهورها عام 1980.
    The outcomes of the various activities you have initiated and engaged in during your stewardship have raised the bar for the conduct of the affairs of this multilateral Organization. UN لقد ارتقت نتائج مختلف الأنشطة التي بدأتموها وشاركتم بها خلال قيادتكم بمستوى تسيير أعمال هذه المنظمة المتعددة الأطراف.
    Their commitment and leadership had ensured the constructive and smooth conduct of the thirty-third session and of the work of the Bureau in the intervening period. UN وأضاف أن ما تحلّيا به من التزام وقيادة ضمن السلاسة في تسيير أعمال الدورة الثالثة والثلاثين وأعمال المكتب بطريقة بنّاءة في الفترة الفاصلة.
    This is accomplished by controlling access to the premises and patrolling them, thereby providing a safe and secure environment within which delegates, employees and visiting dignitaries can conduct the business of the United Nations. UN ويتم هذا بمراقبة المداخل المؤدية إلى المبنى وحراستها لتوفير بيئة تتسم بالسلامة واﻷمن يستطيع فيها المندوبون والموظفون وكبار الشخصيات الزائرة تسيير أعمال اﻷمم المتحدة.
    The objective of the Security and Safety Service is to ensure that delegates, staff and visiting dignitaries can conduct the business of the United Nations in a safe and secure environment and that United Nations property is protected. UN والغرض من دائرة الأمن والسلامة هو كفالة أن يتمكن المندوبون والموظفون وكبار الشخصيات الزائرة من تسيير أعمال الأمم المتحدة في بيئة تتسم بالسلامة والأمن وكفالة حماية ممتلكات الأمم المتحدة.
    Acknowledging the good cooperative spirit and political will thus far demonstrated by the first Bureau of the African Ministerial Conference on Housing and Urban Development and its executive secretariat in conducting the business of the conference during its first two years of existence in the absence of dedicated resources, UN وإذ يقر بروح التعاون الطيب والإرادة السياسية اللتين أبداهما المكتب الأول للمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالإسكان والتنمية الحضرية وأمانته التنفيذية في تسيير أعمال المؤتمر طوال فترة السنتين الأولى من وجوده رغم عدم توفر الموارد المخصصة،
    The Bureau meets as necessary, either in person or by means of telecommunication, to advise the Chair and the secretariat on the conduct of business of the Plenary and its subsidiary bodies. UN يجتمع المكتب حسب الضرورة، سواء بالحضور الشخصي أو عبر الاتصال عن بُعد، لإسداء المشورة للرئيس وللأمانة في تسيير أعمال الاجتماع العام وهيئاته الفرعية.
    Duties As Head of Administration dealt with preparation of annual budget for the running of the National Assembly: UN القيام بصفته رئيسا للإدارة بمعالجة إعداد الميزانية السنوية من أجل تسيير أعمال الجمعية الوطنية:
    the functioning and impartiality of the criminal courts require close attention. UN ويتطلب تسيير أعمال المحاكم الجنائية وكفالة عدم تحيزها اهتماما شديدا.
    Entry into force 1. The Dispute Tribunal shall elect a President from among the full-time judges, for a renewable term of one year, to direct the work of the Tribunal and of the Registries, in accordance with the statute of the Dispute Tribunal. UN 1 - تنتخب محكمة المنازعات رئيسا لها من بين القضاة المتفرغين لمدة سنة واحدة قابلة للتجديد، كي يتولى تسيير أعمال المحكمة وأعمال أقلامها، وفقا للنظام الأساسي لمحكمة المنازعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد