Switzerland was thus actively involved in the task force for drafting a new resolution calling for a universal moratorium on the death penalty. | UN | ولهذا فإن سويسرا تشارك بنشاط في قوة العمل المعنية بوضع مشروع قرار جديد يدعو إلى فرض حظر عالمي على عقوبة الإعدام. |
They will also be able to extend consistent support to African countries actively involved in peacekeeping operations. | UN | وسيكون بوسعهما أيضا تقديم دعم متناسق للبلدان الأفريقية التي تشارك بنشاط في عمليات حفظ السلام. |
His delegation would participate actively in the preparations for that important event. | UN | وأضاف أن جنوب أفريقيا تشارك بنشاط في التحضير لهذا الحدث الهام. |
Bhutan accepts the recommendation and is actively engaged in implementation. | UN | تقبل بوتان بهذه التوصية وهي تشارك بنشاط في تنفيذها. |
Women are encouraged to actively participate in institutionalization of democracy and the electoral process. | UN | وتشجع المرأة على أن تشارك بنشاط في بناء مؤسسات ديمقراطية وفي العملية الانتخابية. |
The Republic of Korea has been actively participating in discussions on Security Council reform. | UN | ظلت جمهورية كوريا تشارك بنشاط في المناقشات بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
Women were now a major presence in the legislature and the judiciary, and participated actively in the national armed forces. | UN | وأضافت أن المرأة لها اﻵن وجود قوي في الهيئتين التشريعية والقضائية وأنها تشارك بنشاط في القوات المسلحة الوطنية. |
In other words, it has been internationally recognized that Azerbaijani territories are under occupation and that Armenia has been actively involved in the creation and maintenance of that situation. | UN | وبعبارة أخرى، من المعترف به دوليا أن الأراضي الأذربيجانية محتلة، وأن أرمينيا تشارك بنشاط في إقامة هذا الوضع واستمراره. |
South Africa has been actively involved in talks to achieve agreement with all parties involved in the conflict, including the rebel forces, on the terms of the ceasefire and the modalities for its implementation. | UN | وقد ظلت جنوب أفريقيا تشارك بنشاط في المحادثات الرامية إلى التوصل إلى اتفاق بين جميــــع اﻷطــراف المشاركة في الصراع، بما فيها قوات المتمردين، بشأن شروط وقف إطلاق النار وطرائق تنفيذه. |
It wished to be actively involved in the follow-up activities to the Conferences, including the special sessions of the General Assembly. | UN | فسويسرا تود أن تشارك بنشاط في أنشطة متابعة المؤتمر بما في ذلك الدورات الخاصة للجمعية العامة. |
Barbados intends to participate actively in the review process. | UN | وتعتزم بربادوس أن تشارك بنشاط في عملية الاستعراض. |
Further recalling the encouragement to Parties to coordinate at the national level between their International Maritime Organization and Basel Convention representatives and to participate actively in the consideration of the draft ship recycling convention, | UN | وإذ يشير كذلك إلى تشجيع الأطراف على أن تنسق على المستوى الوطني بين ممثليها في المنظمة البحرية الدولية وفي اتفاقية بازل وأن تشارك بنشاط في دراسة مشروع اتفاقية إعادة تدوير السفن، |
It is a betrayal of the beliefs of all the nations that want the Organization to participate actively in promoting peace. | UN | هذه خيانة لمعتقدات جميع اﻷمم التي تريد للمنظمة أن تشارك بنشاط في تعزيز السلام. |
It is actively engaged in a wider strategy to destroy the links between organized crime and international terrorism. | UN | فهي تشارك بنشاط في استراتيجية أوسع نطاقاً لتدمير الصلات القائمة بين الجريمة المنظمة والإرهاب الدولي. |
In addition, Slovakia remains actively engaged in the area of security sector reform, an issue that we began promoting within the United Nations during our non-permanent membership in the Security Council. | UN | وفضلا عن ذلك، ما فتئت سلوفاكيا تشارك بنشاط في مجال إصلاح قطاع الأمن، وهو الموضوع الذي بدأنا تعزيزه في الأمم المتحدة خلال عضويتنا غير الدائمة في مجلس الأمن. |
Each and every nation, in order not to be marginalized from the process of development, must actively participate in the process in accordance with its development capacity and objectives. | UN | إن أي دولة، كي لا تهمش في عملية التنميــة، لا بد لها أن تشارك بنشاط في العملية وفقا لقدراتهــا وأهدافها اﻹنمائية. |
It furthermore calls upon all communities to actively participate in the Provisional Institutions of Self-Government and in all ongoing processes. | UN | ويناشد الاتحاد جميع الطوائف أن تشارك بنشاط في مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة وفي جميع العمليات الجارية. |
Interested States, international organizations and civil society, along with the private sector, are already actively participating in the process. | UN | والدول المهتمة والمنظمات الدولية والمجتمع المدني، إلى جانب القطاع الخاص، تشارك بنشاط في هذه العملية. |
It participated actively in the Nuclear Suppliers Group and the Zangger Committee, which served to reinforce the non-proliferation objectives of the NPT. | UN | وهي تشارك بنشاط في مجموعة الموردين النوويين ولجنة زانجر؛ الأمر الذي يعمل على تعزيز أهداف عدم الانتشار التي للمعاهدة. |
These committees were strengthened, as they actively participated in the initial project formulation and in subsequent project adjustments and reviews. | UN | وقد تم تعزيز هذه اللجان إذ أنها تشارك بنشاط في الصياغة الأولية للمشاريع وفي التعديلات والاستعراضات اللاحقة للمشاريع. |
Although not a member, Bhutan actively participates in the work of HRC. | UN | وهي تشارك بنشاط في عمل مجلس حقوق الإنسان على الرغم من أنها ليست عضواً فيه. |
Belize participates actively in the Follow-up Mechanism for the Implementation of the Inter-American Convention against Corruption, and has presented two reports on implementation of the Convention in Belize. | UN | تشارك بنشاط في آلية متابعة تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد، وقدمت تقريرين عن تنفيذ الاتفاقية في بليز. |
India had been participating actively in the preparatory process and was committed to making a constructive contribution to those deliberations. | UN | وأضاف أن الهند ما فتئت تشارك بنشاط في العملية التحضيرية، وهي ملتزمة بالإسهام بمساهمة بناءة في تلك المداولات. |
I believe that it is especially important that Member States support these efforts of the Organization and actively engage in initiatives to further promote the ideal of universal acceptance of the jurisdiction of the world Court. | UN | وأعتقد أنه من المهم بصفة خاصة أن تدعم الدول الأعضاء هذه الجهود التي تبذلها المنظمة وأن تشارك بنشاط في المبادرات الرامية إلى زيادة الترويج لهدف تحقيق القبول العالمي بولاية المحكمة العالمية. |
Since the early 1950s, Ethiopia has been an active participant in United Nations peacekeeping operations. | UN | ومنذ أوائل الخمسينات من القرن الماضي، ما برحت إثيوبيا تشارك بنشاط في عمليات حفظ السلام في الأمم المتحدة. |
Six of the parties were active in the Chamber of Deputies, representing opposing viewpoints. | UN | وأوضح أن ستة من تلك الأحزاب تشارك بنشاط في مجلس النواب، وتمثل آراء معارضة. |