It encourages the Government to include sex education systematically in schools, including vocational training schools. | UN | وهي تشجع الحكومة على تدريس التربية الجنسية في جميع المدارس دون استثناء، بما فيها مدارس التدريب المهني. |
Furthermore, she encourages the Government to recognize the right of conscientious objectors to be exempted from military service. | UN | وعلاوة على ذلك، فهي تشجع الحكومة على الاعتراف بحق الأشخاص المستنكفين ضميريا في الإعفاء من الخدمة العسكرية. |
It encourages the Government to avoid any restriction on the exercise of religious rights of the members of minority nationalities. | UN | وهي تشجع الحكومة على تجنب فرض أي قيد على ممارسة الحقوق الدينية ﻷفراد اﻷقليات القومية. |
She encouraged the Government to cooperate more closely with non-governmental organizations (NGOs) as they were doing vital work. | UN | وقال إنها تشجع الحكومة على مزيد من التعاون مع المنظمات غير الحكومية لأنها تؤدي عملاً ضرورياً. |
She encouraged the Government to apply the Committee's general recommendation No. 26 on women migrant workers. | UN | وقالت إنها تشجع الحكومة على تطبيق التوصية العامة للجنة رقم 26 بشأن العاملات المهاجرات. |
The Italian Parliament thus recently approved guidelines that encourage the Government to remain steadfast in the fight against religion-based persecution and discrimination throughout the world. | UN | ولذا أقر البرلمان الإيطالي مؤخرا مبادئ توجيهية تشجع الحكومة على الصمود أمام الحرب ضد الاضطهاد والتمييز المرتكز على الدين في جميع أنحاء العالم. |
She encourages the Government to continue working with this important body in order to release all remaining political prisoners and to fulfil President Thein Sein's pledge. | UN | وهي تشجع الحكومة على مواصلة العمل مع هذه الهيئة الهامة في سبيل الإفراج عن جميع السجناء السياسيين الباقين، والوفاء بتعهد الرئيس ثين سين. |
The Special Rapporteur encourages the Government to take action without delay to implement the recommendations so that the situation in Darfur improves and people there can fully enjoy their human rights and fundamental freedoms. | UN | وإن المقررة الخاصة تشجع الحكومة على أن تبادر باتخاذ إجراءات من أجل تنفيذ التوصيات بحيث تتحسن الحالة في دارفور ويتمكن الناس هناك من التمتع بحقوقهم الإنسانية وحرياتهم الأساسية كاملة. |
The Committee also encourages the Government to work closely with WHO and UNAIDS in its efforts to cope with these problems. | UN | كما أن اللجنة تشجع الحكومة على العمل الوثيق مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن مرض الإيدز في ما تبذله من جهود للتصدي لهذه المشاكل. |
The Committee also encourages the Government to work closely with WHO and UNAIDS in its efforts to cope with these problems. | UN | كما أن اللجنة تشجع الحكومة على العمل الوثيق مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن مرض الإيدز في ما تبذله من جهود للتصدي لهذه المشاكل. |
While the Special Rapporteur welcomes general training in respect to gender bias, she encourages the Government to ensure systematic training is undertaken with respect to domestic violence. | UN | ومع أن المقررة الخاصة ترحب بالتدريب العام المقدم فيما يتعلق بمكافحة التحيز القائم على أساس نوع الجنس، فإنها تشجع الحكومة على كفالة توفير تدريب منتظم فيما يتعلق بالعنف المنزلي. |
To this end, she encourages the Government to continue to press for the evaluation of the Ministry of the Interior's protection programmes, and then to implement the recommendations that arise from this process. | UN | ولبلوغ هذا الغرض، تشجع الحكومة على مواصلة ضغطها من أجل تقييم برامج الحماية التي وضعتها وزارة الداخلية، ثم تنفيذ التوصيات المنبثقة من هذه العملية. |
It also encourages the Government to implement measures to improve school enrolment and pupil retention, especially of girls. A system for the regular evaluation of the effectiveness of these and other educational measures, including of the quality of teaching, must be ensured. | UN | كما أنها تشجع الحكومة على تنفيذ التدابير التي تستهدف تحسين مستوى الالتحاق بالمدارس وبقاء التلاميذ، ولا سيما البنات فيها، ولا بدّ من وجود نظام ﻹجراء تقييم منتظم لفعالية هذه التدابير التعليمية وغيرها، بما في ذلك تقييم نوعية التعليم. |
40. Lastly, she encouraged the Government to ensure equity in the treatment of men and women during the pilgrimage to Mecca. | UN | 40 - وأخيراً، قالت إنها تشجع الحكومة على ضمان المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة أثناء الحج إلى مكة. |
It therefore encouraged the Government to consider amending section 53 so as to give full expression to the principle of the Convention. | UN | ولذلك فهي تشجع الحكومة على النظر في تعديل المادة 53 حتى يجري التعبير بشكل كامل عن مبدأ الاتفاقية. |
OIC had appointed a special envoy for Myanmar; it welcomed Myanmar's constructive approach to the draft resolution and encouraged the Government to continue its cooperation with OIC. | UN | وقد عينت المنظمة مبعوثاً خاصاً معنياً بميانمار؛ وهي ترحب بالنهج البناء الذي اتبعته ميانمار تجاه مشروع القرار وهي تشجع الحكومة على مواصلة تعاونها مع المنظمة. |
She encouraged the Government to make full use of the Committee's general recommendations, particularly General Recommendation No. 5 on temporary special measures, No. 12 on violence against women and No. 24 on women and health. | UN | وأضافت أنها تشجع الحكومة على الاستفادة بالكامل من التوصيات العامة للجنة، لا سيما التوصية العامة رقم 5 بشأن التدابير الخاصة المؤقتة ورقم 12 بشأن العنف ضد المرأة ورقم 24 بشأن المرأة والصحة. |
She would encourage the Government to institute democratic practices as soon as possible and to take steps to ensure its population’s human rights by bringing those who commit violations of these rights to justice. | UN | وهي تشجع الحكومة على إرساء ممارسات ديمقراطية في أسرع وقت ممكن واتخاذ الخطوات اللازمة لكي تكفل لشعبها حقوق الإنسان عن طريق تقديم أولئك الذين ينتهكون هذه الحقوق الى المحاكمة. |
While the Special Rapporteur appreciates the Government's recognition of the inadequacy of existing criminal laws penalizing violence against women, she would encourage the Government to devise specific proposals on how to promote the passage of more effective laws in this area generally and with respect to domestic violence, specifically. | UN | وبينما تعرب المقررة الخاصة عن تقديرها لاعتراف الحكومة بعدم ملاءمة القوانين الجنائية السارية التي تعاقب على جريمة العنف ضد المرأة، فإنها تشجع الحكومة على وضع مقترحات محددة بشأن كيفية تعزيز إصدار قوانين أكثر فعالية في هذا المجال بشكل عام، وفيما يتعلق بالعنف المنزلي بشكل خاص. |
Such a cooperative protection mechanism would encourage the Government to become more assertive and transparent in disarming or otherwise neutralizing the Janjaweed. | UN | ومن شأن آلية الحماية التعاونية هذه أن تشجع الحكومة على أن تكون أكثر جزماً وشفافية في نزع سلاح ميليشيا الجنجويد أو تحييدها بصورة أخرى. |
At the same time, the Government encourages and sustains partnerships with other collective development actors, such as civil society organizations, the private sector and international partners in cooperation. | UN | وفي الوقت ذاته، تشجع الحكومة على إقامة شراكات مؤسسية مع أطراف فاعلة جماعية أخرى، من قبيل منظمات المجتمع المدني، والقطاع الخاص، والشركاء الدوليين في التعاون. |
Within this framework, the Government promotes the wide availability of information in accessible formats so that persons with disabilities can stay informed independently without needing to constantly seek help from others. | UN | وفي هذا الإطار تشجع الحكومة على إتاحة المعلومات في أشكال يمكن الوصول إليها بغية تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الحصول على المعلومات بشكل مستقل، دون الحاجة إلى اللجوء بصورة منهجية إلى مساعدة من الآخرين. |
In the social domain, the Government encouraged adoption and fostering of orphans and the establishment of modern institutions to provide social guidance and protection for children. | UN | وفي المجال الاجتماعي، تشجع الحكومة على رعاية الأيتام، وعلى إنشاء مؤسسات حديثة لتوفير التوجيه الاجتماعي والحماية للأطفال. |
In China, the Government is encouraging the adoption of ISO 14001 in state and private enterprises in order to improve trade opportunities and contribute to the Government's environmental policies. | UN | ٩٦- وفي الصين، تشجع الحكومة على اعتماد المعيار إيزو ١٠٠٤١ من جانب المشاريع العامة والخاصة، من أجل تحسين الفرص التجارية واﻹسهام في السياسات البيئية للحكومة. |