ويكيبيديا

    "تشجع الدولة الطرف على تعزيز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • encourages the State party to strengthen
        
    • encourages the State party to enhance
        
    • encourages the State party to promote
        
    It encourages the State party to strengthen its efforts to disseminate the principles and provisions of the Convention as a measure to sensitize society about children’s rights. UN وهي تشجع الدولة الطرف على تعزيز جهودها لنشر مبادئ وأحكام الاتفاقية كتدبير لتوعية المجتمع بحقوق الأطفال.
    It encourages the State party to strengthen its efforts to disseminate the principles and provisions of the Convention as a measure to sensitize society about children's rights. UN وهي تشجع الدولة الطرف على تعزيز جهودها لتعميم مبادئ وأحكام الاتفاقية كتدبير لتوعية المجتمع بحقوق اﻷطفال.
    It also encourages the State party to strengthen the application of temporary special measures to accelerate de facto equality between women and men. UN كما تشجع الدولة الطرف على تعزيز تطبيق التدابير الخاصة المؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة.
    It also encourages the State party to enhance its awareness-raising campaigns with regard to the Protector's functions in order to facilitate the access of persons belonging to ethnic minorities to its services. UN كما تشجع الدولة الطرف على تعزيز حملات التوعية التي تنظمها فيما يتعلق بمهام مكتب محامي حقوق الإنسان والحريات بغية تيسير وصول الأشخاص المنتمين إلى أقليات إثنية إلى خدماته.
    It also encourages the State party to enhance its awareness-raising campaigns with regard to the Protector's functions in order to facilitate access of persons belonging to ethnic minorities to its services. UN كما تشجع الدولة الطرف على تعزيز حملات التوعية التي تنظمها فيما يتعلق بمهام مكتب محامي حقوق الإنسان والحريات بغية تيسير وصول الأشخاص المنتمين إلى أقليات إثنية إلى خدماته.
    879. Further, in the light of the Committee’s recommendation contained in paragraph 21 of its 1993 concluding observations (CRC/C/15/Add.4) the Committee encourages the State party to promote child-friendly procedures for complaint, investigation and presentation of evidence for child victims of violence and abuse, and to reinforce the investigation of crimes committed, and the prosecution and appropriate punishment of perpetrators. UN 879- وفضلاً عن ذلك فإن اللجنة، في ضوء توصيتها الواردة في الفقرة 21 من ملاحظاتها الختامية لعام 1993 (CRC/C/15/Add.4)، تشجع الدولة الطرف على تعزيز اتخاذ إجراءات ملائمة للأطفال فيما يتعلق بتقديم الشكاوى والتحقيق وتقديم الأدلة فيما يتعلق بالأطفال ضحايا العنف والاستغلال، وتدعيم التحقيق في الجرائم المرتكبة ومقاضاة مرتكبيها وتوقيع عقوبة ملائمة عليهم.
    It encourages the State party to strengthen the role of the Office in coordinating the use of the gender mainstreaming strategy across all sectors and levels of Government. UN وهي تشجع الدولة الطرف على تعزيز دور المكتب في تنسيق الاستفادة من استراتيجية تعميم المنظور الجنساني في جميع قطاعات ومستويات الحكومة.
    It encourages the State party to strengthen the role of the Office in coordinating the use of the gender mainstreaming strategy across all sectors and levels of Government. UN وهي تشجع الدولة الطرف على تعزيز دور المكتب في تنسيق الاستفادة من استراتيجية تعميم المنظور الجنساني في جميع قطاعات ومستويات الحكومة.
    It also encourages the State party to strengthen education and training programmes, in particular for judges, lawyers and law enforcement personnel on the scope of the Convention in order to encourage them to utilize the Convention in legal proceedings. UN كما تشجع الدولة الطرف على تعزيز البرامج التعليمية والتدريبية، ولا سيما للقضاة والمحامين وموظفي إنفاذ القانون بشأن نطاق الاتفاقية، بغية تشجيعهم على الاستعانة بالاتفاقية في الإجراءات القضائية.
    The Committee welcomes the increased participation of women in Parliament, at the ministerial level, as well as and in the public service, and encourages the State party to strengthen its efforts in this matter.; UN 7- وترحب اللجنة بزيادة مشاركة المرأة في البرلمان، وعلى المستوى الوزاري، وفي مجال الخدمة العامة، وهي تشجع الدولة الطرف على تعزيز جهودها في هذا الصدد.
    It encourages the State party to strengthen its efforts to monitor the situation of women by collecting gender-disagreggated data in these spheres and by " gender-proofing " all draft legislation to ensure neutrality. UN كما تشجع الدولة الطرف على تعزيز جهودها لرصد حالة المرأة من خلال تجميع بيانات مفصلة حسب نوع الجنس عن هذه الميادين و " التثبت من المساواة بين الجنسين " في جميع مشاريع التشريعات التي تكفل الحياد.
    It encourages the State party to strengthen its efforts to monitor the situation of women by collecting gender-disagreggated data in these spheres and by " gender-proofing " all draft legislation to ensure neutrality. UN كما تشجع الدولة الطرف على تعزيز جهودها لرصد حالة المرأة من خلال تجميع بيانات مفصلة حسب نوع الجنس عن هذه الميادين و " التثبت من المساواة بين الجنسين " في جميع مشاريع التشريعات التي تكفل الحياد.
    It encourages the State party to strengthen its efforts to raise awareness and educate women and girls on ways to protect themselves from HIV/AIDS. UN كما تشجع الدولة الطرف على تعزيز جهودها لتوعية وتعليم النساء والفتيات بطرق يحمين بها أنفسهن من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    (7) The Committee welcomes the increased participation of women in Parliament, at the ministerial level and in the public service, and encourages the State party to strengthen its efforts in this matter. UN (7) وترحب اللجنة بزيادة مشاركة المرأة في البرلمان، وعلى المستوى الوزاري، وفي مجال الخدمة العامة، وهي تشجع الدولة الطرف على تعزيز جهودها في هذا الصدد.
    (7) The Committee welcomes the increased participation of women in Parliament, at the ministerial level and in the public service, and encourages the State party to strengthen its efforts in this matter. UN 7) وترحب اللجنة بزيادة مشاركة المرأة في البرلمان، وعلى المستوى الوزاري، وفي مجال الخدمة العامة، وهي تشجع الدولة الطرف على تعزيز جهودها في هذا الصدد.
    It encourages the State party to enhance effective access to legal aid for women from all regions, including indigenous women and women of African descent. UN وهي تشجع الدولة الطرف على تعزيز سبل حصول النساء بشكل فعال على المساعدة القانونية في جميع المناطق، بمن فيهن نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي.
    It encourages the State party to enhance effective access to legal aid for women from all regions, including indigenous women and women of African descent. UN وهي تشجع الدولة الطرف على تعزيز سبل حصول النساء بشكل فعال على المساعدة القانونية في جميع المناطق، بمن فيهن نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي.
    97. Further, in the light of the Committee’s recommendation contained in paragraph 21 of its 1993 concluding observations (CRC/C/15/Add.4) the Committee encourages the State party to promote child-friendly procedures for complaint, investigation and presentation of evidence for child victims of violence and abuse, and to reinforce the investigation of crimes committed, and the prosecution and appropriate punishment of perpetrators. UN 97- وفضلاً عن ذلك فإن اللجنة، في ضوء توصيتها الواردة في الفقرة 21 من ملاحظاتها الختامية لعام 1993 (CRC/C/15/Add.4)، تشجع الدولة الطرف على تعزيز إجراءات ملائمة للأطفال فيما يتعلق بتقديم الشكاوى والتحقيق وتقديم الأدلة فيما يتعلق بالأطفال ضحايا العنف والاستغلال، وتدعيم التحقيق في الجرائم المرتكبة ومقاضاة مرتكبيها وتوقيع عقوبة ملائمة عليهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد