ويكيبيديا

    "تشجيع أي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • encourage any
        
    • encouraging any
        
    • promote any
        
    • promoting any
        
    • encouragement to any
        
    Thirdly, it is a criminal offence to encourage any person from moving from Iceland or to Iceland in order to engage in prostitution as a means of support. UN وثالثا أن تشجيع أي شخص على الانتقال من أيسلندا أو إليها بغية الانخراط في البغاء كوسيلة من وسائل العيش يعد فعلا إجراميا.
    That is why we believe it important to encourage any initiative or solution that might address the situation, such as the recent consultations organized by Egypt, which my country sincerely welcomes. UN لذلك نعتقد أنه من المهم تشجيع أي مبادرة أو حل لمعالجة الوضع، كالمشاورات التي نظمتها مصر مؤخرا، والتي يرحب بها بلدي.
    Approaches which do no more than seek to superimpose the aims and values of the article on the existing system without encouraging any deeper changes are clearly inadequate. UN وواضح أن النهج التي تكتفي بمحاولة إضافة أهداف هذه المادة وقيمها إلى النظام القائم من غير تشجيع أي تغييرات أعمق نهج غير مناسبة.
    Approaches which do no more than seek to superimpose the aims and values of the article on the existing system without encouraging any deeper changes are clearly inadequate. UN وواضح أن النهج التي تكتفي بمحاولة إضافة أهداف هذه المادة وقيمها إلى النظام القائم من غير تشجيع أي تغييرات أعمق نهج غير مناسبة.
    The United Nations system, in assisting and supporting the efforts of Governments to promote and consolidate new or restored democracies, does not endorse or promote any specific form of government. UN ٥ - ولا تلجأ منظومة اﻷمم المتحدة، لدى تقديم المساعدة والدعم للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، إلى تأييد أو تشجيع أي شكل محدد من أشكال الحكم.
    25. With respect to the reinterpretation of history, she had no intention of promoting any falsification of the facts. UN 25 - وفيما يختص بإعادة تفسير التاريخ، فإنها لا تنوي تشجيع أي تزييف للحقائق.
    encouragement to any party in the Syrian Arab Republic to pursue objectives through the use of violence is inconsistent with our common effort. UN إن تشجيع أي طرف في سوريا على تحقيق أهداف بواسطة العنف مناف لجهدنا المشترك.
    10. Urges the Member States to encourage any initiative by their private sector for expanding economic, financial, trade and investment cooperation with other Islamic Countries. UN 10 - يحث الدول الأعضاء على تشجيع أي مبادرة يقوم بها قطاعها الخاص من أجل توسيع التعاون الاقتصادي والمالي والتجاري والاستثماري مع الدول الإسلامية الأخرى.
    11. Urges the Member States to encourage any initiative by their private sector for expanding economic, financial, trade and investment cooperation with other Islamic Countries. UN 11 - يحث الدول الأعضاء على تشجيع أي مبادرة يقوم بها قطاعها الخاص من أجل توسيع التعاون الاقتصادي والمالي والتجاري والاستثماري مع الدول الإسلامية الأخرى.
    It welcomed resolution S-9/1 of the Human Rights Council and called for the resumption of aid and the reopening of access to Gaza, calling upon member associations to take or to encourage any measures which might contribute to the establishment of a peace process in the region. UN ورحبت الاتحاد بقرار مجلس حقوق الإنسان دإ-9/1، وطالب باستئناف المساعدات وإعادة فتح سبل الوصول إلى غزة، ودعا الرابطات الأعضاء إلى اتخاذ أو تشجيع أي تدابير يمكن أن تسهم في تنفيذ عملية للسلام في المنطقة.
    39. Since the planning of sessions away from headquarters takes time for both the host Government and the secretariat, the SBI may wish to encourage any potential host Government for COP 5 to come forward with an offer that could be considered by the SBI at its eighth session or by COP 4. UN ٩٣- ولما كان تنظيم دورات بعيدة عن المقر يستغرق وقتا بالنسبة لكل من الحكومة المضيفة واﻷمانة فقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ تشجيع أي حكومة يمكن أن تستضيف الدورة الخامسة لمؤتمر اﻷطراف على التقدم بعرض يمكن أن تنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة أو الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف.
    Taking account of United Nations General Assembly resolution 110 (II) of 3 November 1947, which condemned propaganda designed or likely to provoke or encourage any threat to the peace, breach of the peace or act of aggression, and considering that the aforementioned resolution is applicable to outer space, UN وإذ تراعي القــرار 110 (د-2) الــذي اتخذتــــه الجمعيــة العامــة للأمــم المتحــدة في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 1947، وشجبت فيه الدعاية الرامية أو المؤدية إلى إثارة أو تشجيع أي تهديد أو خرق للسلم أو أي عمل عدواني، وإذ ترى أن القرار السالف الذكر يسري على الفضاء الخارجي،
    Recalling its resolution 110 (II) of 3 November 1947, which condemned propaganda designed or likely to provoke or encourage any threat to the peace, breach of the peace, or act of aggression, and considering that the aforementioned resolution is applicable to outer space, UN وإذ تشير إلى قرارها 110 (د-2) المتخذ في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 1947، الذي شجبت فيه الدعاية الرامية أو المؤدية إلى إثارة أو تشجيع أي تهديد أو خرق للسلم أو أي عمل عدواني، وإذ ترى أن القرار السالف الذكر يسري على الفضاء الخارجي،
    Approaches which do no more than seek to superimpose the aims and values of the article on the existing system without encouraging any deeper changes are clearly inadequate. UN وواضح أن النهج التي تكتفي بمحاولة إضافة أهداف هذه المادة وقيمها إلى النظام القائم من غير تشجيع أي تغييرات أعمق نهج غير مناسبة.
    Approaches which do no more than seek to superimpose the aims and values of the article on the existing system without encouraging any deeper changes are clearly inadequate. UN وواضح أن النهج التي تكتفي بمحاولة إضافة أهداف هذه المادة وقيمها إلى النظام القائم من غير تشجيع أي تغييرات أعمق نهج غير مناسبة.
    It also calls on them to ensure that organs of the press and groups which sponsor them refrain from encouraging any remark that might incite hatred or violence. UN كما يدعوها إلى ضمان امتناع هيئات الصحافة والجماعات التي تشرف عليها عن تشجيع أي أقوال من شأنها أن تحرض على الكراهية أو العنف.
    The aforementioned Declaration of the General Assembly stated that the recognition of self-determination was not to be construed as authorizing or encouraging any action which would dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity of sovereign and independent States. UN فاﻹعلان السالف الذكر للجمعية العامة يقرر أنه لا ينبغي تفسير الاعتراف بحق تقرير المصير على أنه يأذن باتخاذ أو تشجيع أي إجراء من شأنه أن يمزق أو يضعف، كليا أو جزئيا، السلامة اﻹقليمية للدول المستقلة ذات السيادة.
    “does not endorse or promote any specific form of government” UN " إلى تأييد أو تشجيع أي شكل محدد من أشكال الحكم " .
    achieve, bring about or promote any constitutional, political, industrial, social or economic aim or change in the Republic; UN (ب) تحقيق أو العمل على تحقيق أو تشجيع أي هدف أو تغيير دستوري أو سياسي أو صناعي أو اجتماعي أو اقتصادي داخل الجمهورية؛
    - To promote any activities conducive to the harmonious, sustainable expansion of the world olive products economy by every means in the power of the International Olive Council in the fields of production, consumption and international trade, having regard to the ways in which they are interrelated; UN - تشجيع أي نشاط يؤدي إلى التوسيع المنسق والمستدام لاقتصاد منتجات الزيتون العالمي بكل الوسائل المتاحة للمجلس الدولي للزيتون في مجالات الإنتاج والاستهلاك والتجارة الدولية، على أن تراعى أساليب ترابطها؛
    The Special Rapporteur recommends that the State refrain from promoting any investment, infrastructure, natural-resource extraction or development projects until broad-based, legitimate consultations have been held with the indigenous peoples concerned. He also recommends that they participate in all stages of such projects, as established by the Constitutional Court. UN ويوصي المقرر الخاص بأن تمتنع الدولة عن تشجيع أي استثمار أو مشروع هيكل أساسي أو عملية استخراج واستغلال لموارد طبيعية ما لم تجر مشاورات مسبقة ومشروعة وواسعة النطاق مع السكان الأصليين المعنيين، على أن تشرك هذه الفئة في جميع مراحل عمليات من هذا القبيل، كما أقرت بذلك المحكمة الدستورية.
    The Special Rapporteur recommended that the State refrain from promoting any investment, infrastructure, natural-resource extraction or development projects until broad-based, legitimate consultations had been held with the indigenous peoples concerned at every stage of the process, as established by the Constitutional Court. UN وأوصى المقرّر الخاص بأن تمتنع الدولة عن تشجيع أي مشاريع استثمارية ومشاريع تتعلق بالهياكل الأساسية واستخراج الموارد الطبيعية واستغلالها، ما لم تجرِ مشاورات مسبقة ومشروعة وواسعة النطاق مع الشعوب الأصلية وما لم تشارك هذه الشعوب في جميع مراحل تنفيذها، كما أقرت بذلك المحكمة الدستورية(128).
    84. In this regard, I reiterate that encouragement to any party in the Syrian Arab Republic to pursue its objectives through the use of violence and military means is inconsistent with the letter and spirit of resolutions 2042 (2012) and 2043 (2012), and the six-point plan. UN 84 - وفي هذا الصدد، أكرر أن تشجيع أي طرف في الجمهورية العربية السورية على تحقيق أهدافه باستخدام العنف والوسائل العسكرية لا يتفق مع نص وروح القرارين 2042 (2012) و 2043 (2012) وخطة النقاط الست.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد