The mass media and the school system were also used to promote respect for children and improvement in their treatment. | UN | ويجري أيضا اشراك وسائل الاعلام والنظام المدرسي من أجل الاسهام في تشجيع احترام اﻷطفال وتحسين طريقة معاملتهم. |
It will also be responsible for the development and implementation of a programme of human rights education to promote respect for and understanding of human rights. | UN | وتكون الأمم المتحدة مسؤولة عن وضع وتنفيذ برنامج للتثقيف في مجال حقوق الإنسان بغية تشجيع احترام حقوق الإنسان وتفهمها. |
We acknowledge the pivotal role that the United Nations has played in strengthening the international community's ability to promote respect for all human rights. | UN | نقر بالدور المحوري الذي اضطلعت به الأمم المتحدة في تعزيز قدرة المجتمع الدولي على تشجيع احترام جميع حقوق الإنسان. |
The tragic deaths of United Nations personnel in Kosovo and Burundi the previous week had demonstrated that there was still a long way to go in promoting respect for the provisions of the Convention. | UN | لقد أثبت مصرع عدد من موظفي اﻷمم المتحدة بصورة مأساوية في كوسوفو وبوروندي في اﻷسبوع الفائت أنه ما زال أمامنا شوط طويل لنقطعه في السبيل نحو تشجيع احترام أحكام الاتفاقية. |
encouraging respect for nomadic routes in order to stabilize relations and reduce tensions among herders and farmers; | UN | ' 8` تشجيع احترام مسارات الرُّحل من أجل استقرار العلاقات والحد من التوترات بين الرُّحـل والمزارعين؛ |
It is inexplicable that the promotion of respect for and observance of human rights has been limited to other aspects without even marginal concern for monitoring the international arms transfers that help aggravate individual and collective intolerance. | UN | ومما يتعذر تفسيره أن تشجيع احترام حقوق الانسان والتقيد بها قد اقتصر على جوانب أخرى حتى دون اهتمام هامشي برصد عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي التي تساعد على زيادة شدة التعصب الفردي والجماعي. |
It was also agreed that particular measures must be taken to encourage respect for the views of the girl child. | UN | وجرى الاتفاق أيضاً على وجوب اتخاذ تدابير معينة من أجل تشجيع احترام آراء البنت الطفلة. |
to promote respect for the rights of young people on the part of administrative authorities and organisations established under private law; | UN | تشجيع احترام حقوق صغار السن من جانب السلطات الإدارية والمنظمات المنشأة بموجب القانون الخاص؛ |
Welcoming also the efforts of the European Union, inter alia, through its monitoring missions, to promote respect for human rights and fundamental freedoms in the territory of the former Yugoslavia, | UN | وإذ ترحب أيضا بالجهود التي يبذلها الاتحاد اﻷوروبي، عن طريق جملة أمور منها بعثاته للرصد، من أجل تشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في إقليم يوغوسلافيا السابقة، |
- promote respect for and the implementation of international humanitarian law; | UN | ● تشجيع احترام القانون اﻹنساني الدولي وتنفيذه؛ |
∙ promote respect for and implementation of instruments of international humanitarian law | UN | ∙ تشجيع احترام صكوك القانون اﻹنساني الدولي وتنفيذها |
● promote respect for and implementation of international humanitarian law | UN | ● تشجيع احترام القانون اﻹنساني الدولي وتنفيذه |
∙ promote respect for general principles of international law | UN | ● تشجيع احترام المبادئ العامة للقانون الدولي |
Welcoming also the efforts of the European Union, inter alia, through its monitoring missions, to promote respect for human rights and fundamental freedoms in the territory of the former Yugoslavia, | UN | وإذ ترحب أيضا بالجهود التي يبذلها الاتحاد اﻷوروبي، عن طريق جملة أمور منها بعثاته للرصد، من أجل تشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في أراضي يوغوسلافيا السابقة، |
This programme, administered by the Centre, is one means by which the United Nations seeks to achieve the objectives of the Charter in promoting respect for human rights through various forms of human rights education. | UN | ويمثل هذا البرنامج، الذي يديره المركز، إحدى الوسائل التي تسعى اﻷمم المتحدة من خلالها إلى تحقيق أهداف الميثاق في تشجيع احترام حقوق اﻹنسان عبر مختلف أشكال التعليم في مجال حقوق اﻹنسان. |
4. Also recognizes the efforts by relevant stakeholders to foster peaceful and harmonious coexistence within societies by promoting respect for religious and cultural diversity, including by engendering sustained and robust interaction among various segments of society; | UN | 4 - تقر أيضا بالجهود التي تبذلها الجهات المعنية من أجل تعزيز التعايش والوئام داخل المجتمعات عن طريق تشجيع احترام التنوع الديني والثقافي، بسبل منها تحاور مختلف شرائح المجتمع بشكل متواصل ونشط؛ |
4. Also recognizes the efforts by relevant stakeholders to foster peaceful and harmonious coexistence within societies by promoting respect for religious and cultural diversity, including by engendering sustained and robust interaction among various segments of society; | UN | 4 - تقر أيضا بالجهود التي تبذلها الجهات المعنية من أجل تعزيز التعايش والوئام داخل المجتمعات عن طريق تشجيع احترام التنوع الديني والثقافي، بسبل منها تحاور مختلف شرائح المجتمع بشكل متواصل ونشط؛ |
Recalling that the purposes and principles contained in the Charter of the United Nations include encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all, | UN | إذ تشير إلى أن المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة تشمل تشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، |
By encouraging respect for norms and promoting transparency, they deter abuses and strengthen adherence to higher standards. | UN | وهم يصدون عن ارتكاب التجاوزات ويعززون التقيد بالمعايير العليا عن طريق تشجيع احترام هذه المعايير وتدعيم الشفافية. |
27. Article 1 of the Charter of the United Nations places the promotion of respect for human rights among the central purposes of the Organization. | UN | ٢٧ - إن المادة ١ من ميثاق اﻷمم المتحدة تضع تشجيع احترام حقوق اﻹنسان بين المقاصد الرئيسية للمنظمة. |
The promotion of respect for human rights and fundamental freedoms, mutual understanding, respect for cultural diversity, public civil education as well as collaborative efforts to alleviate poverty and empower socially marginalized people could help contain terrorism and promote a more peaceful and prosperous international community. | UN | ومن خلال تشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية، والتفاهم، واحترام التنوع الثقافي، والتثقيف المدني للجماهير، فضلا عن الجهود المتآزرة للتخفيف من حدة الفقر وتمكين الجماعات المهمشة اجتماعيا، يمكن المساعدة في احتواء الإرهاب وتعزيز قيام مجتمع دولي أكثر سلما وازدهارا. |
Whilst the majority of its activities are not specifically described as being intended to encourage respect for human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, they do have this effect. | UN | وعلى الرغم من أن أغلبية أنشطتها لا توصف، على وجه التحديد، بأنها تهدف الى تشجيع احترام حقوق الانسان والحريات اﻷساسية للجميع دون تمييز على أساس العرق، فإن لهذه اﻷنشطة هذا اﻷثر بالفعل. |
The resolution further invited Member States, the United Nations system and all other relevant stakeholders to develop, support and intensify activities aimed at fostering respect for and the promotion and protection of all languages, in particular endangered languages, linguistic diversity and multilingualism. | UN | ودعا القرار أيضا الدول الأعضاء في منظمة الأمم المتحدة وجميع الأطراف المعنية الأخرى إلى إعداد أنشطة تهدف إلى تشجيع احترام جميع اللغات ولا سيما اللغات المهددة بالاندثار والتنوع اللغوي وتعدد اللغات وتعزيزها وحمايتها وإلى دعم هذه الأنشطة وتكثيفها. |
Through its programmes and activities, AFS seeks to affirm faith in the dignity and worth of every human being and of all nations and cultures, encourages respect for human rights and fundamental freedoms, and bases its activities on the core values of dignity, respect for differences, harmony, sensitivity and tolerance. | UN | وتسعى المؤسسة من خلال برامجها وأنشطتها إلى تأكيد الإيمان بما لكل إنسان وأمة وثقافة من كرامة وقيمة، وتسعى إلى تشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتقيِّم أنشطتها على أساس القيم الأساسية المتمثلة في الكرامة، واحترام الفوارق، والوئام، والحساسية، والتسامح. |