ويكيبيديا

    "تشجيع الاستثمارات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • promotion of investments
        
    • promote investments
        
    • promoting investments
        
    • Investment Promotion
        
    • encouraging investments
        
    • encourage investment
        
    • encourage investments
        
    • promote investment
        
    • promoting investment
        
    • promotion of investment
        
    An important initiative in this area has been the promotion of investments in cleaner production. UN وكانت إحدى المبادرات الهامة في هذا المجال هي تشجيع الاستثمارات في تحقيق الإنتاج النظيف.
    The Government was also making efforts to promote foreign investments, through recent revisions of the foreign investment laws and the creation of the Centre for the promotion of investments. UN وقال إن الحكومة تبذل الجهود أيضا لتشجيع الاستثمارات اﻷجنبية، وذلك من خلال التعديلات اﻷخيرة لقوانين الاستثمار اﻷجنبي وإنشاء مركز تشجيع الاستثمارات.
    It is also important to promote investments in environmentally sound technologies, including small-scale, traditional and new technologies. UN ومن المهم كذلك تشجيع الاستثمارات في التقانات السليمة بيئياً، بما في ذلك التقانات الجديدة والتقليدية صغيرة النطاق.
    The resource person emphasized the importance of a stable macroeconomic environment and reasonable interest rates in promoting investments in technology. UN وأكد الخبير أهمية إيجاد بيئة للاقتصاد الكلي تتميز بالاستقرار وبأسعار فائدة معقولة في تشجيع الاستثمارات في التكنولوجيا.
    A notable example in that regard was the conclusion of a memorandum of understanding between UNCTAD and the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) on a strategic alliance for Investment Promotion in developing countries. UN ومن اﻷمثلة الواضحة في هذا الصدد توقيع مذكرة تفاهم بين مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية بشأن تحالف استراتيجي من أجل تشجيع الاستثمارات في البلدان النامية.
    encouraging investments in sustainable energy through banks & other financial institutions UN تشجيع الاستثمارات في مجال الطاقة المستدامة عن طريق المصارف وغيرها من المؤسسات المالية
    (vi) Stability and predictability of schemes to encourage investment. UN `٦` مدى اتسام المخططات بالاستقرار والقابلية للتنبؤ بغية تشجيع الاستثمارات.
    Innovative instruments can also be used to create incentives for behaviour change, for example, to encourage investments in green energy. UN ويمكن استخدام أدوات مبتكرة أيضا لاستحداث حوافز لتغيير السلوك، كأن يتم مثلا تشجيع الاستثمارات في الطاقة الخضراء.
    Financed by Japan, the project had created a solid foundation for fostering African private sector growth through the promotion of investments from Asian countries. UN وهذا المشروع، الذي موّلته اليابان، وضع قاعدة متينة لدعم نمو القطاع الخاص في أفريقيا من خلال تشجيع الاستثمارات من البلدان الآسيوية.
    These can include direct assistance in cash or in kind, technical cooperation, the provision of alternative sources of supply and alternative markets, specific commodity purchase agreements, compensatory adjustments of international tariffs, and assistance for promotion of investments. UN ويمكن أن تشمل تلك اﻷنواع المساعدة المباشرة النقدية أو العينية، والتعاون التقني، وتوفير مصادر إمداد بديلة وأسواق بديلة، واتفاقات لشراء سلع أساسية محددة، وتسويات تعويضية للتعريفات الدولية، والمساعدة على تشجيع الاستثمارات.
    144. The Centre for the promotion of investments in Cuba has received more than 538 United States businessmen interested in investing in the agricultural, transport, food, pharmaceutical, tourism, communications and financial sectors. UN 144 - واستقبل مركز تشجيع الاستثمارات في كوبا ما يزيد على 538 رجل أعمال من الولايات المتحدة أبدوا اهتمامهم بالاستثمار في قطاعات الزراعة والنقل والأغذية والمستحضرات الصيدلانية والسياحة والاتصالات والمالية.
    9. Stresses that improving access to productive resources and public investment in rural development is essential for eradicating hunger and poverty, in particular in developing countries, including through the promotion of investments in appropriate, small-scale irrigation and water management technologies in order to reduce vulnerability to droughts; UN 9 - تؤكد أن تحسين الوصول إلى الموارد الإنتاجية والاستثمار العام في مجال التنمية الريفية أمر ضروري للقضاء على الجوع والفقر، لا سيما في البلدان النامية، بطرق منها تشجيع الاستثمارات في التكنولوجيات المناسبة في مجال الري وإدارة المياه في المشاريع الصغيرة الحجم من أجل الحد من التأثر بموجات الجفاف؛
    8. Stresses that improving access to productive resources and public investment in rural development is essential for eradicating hunger and poverty, in particular in developing countries, including through the promotion of investments in appropriate, small-scale irrigation and water management technologies in order to reduce vulnerability to droughts; UN 8 - تؤكد أن تحسين الوصول إلى الموارد المنتجة والاستثمار العام في مجال التنمية الريفية ضروري للقضاء على الفقر والجوع، لا سيما في البلدان النامية، بما في ذلك من خلال تشجيع الاستثمارات في التكنولوجيات المناسبة في مجال الري وإدارة المياه في المشاريع الصغيرة من أجل الحد من التأثر بموجات الجفاف؛
    13. Stresses that improving access to productive resources and public investment in rural development are essential for eradicating hunger and poverty, in particular in developing countries, including through the promotion of investments in appropriate smallscale irrigation and water management technologies in order to reduce vulnerability to droughts; UN 13 - تؤكد أن تحسين الحصول على الموارد الإنتاجية والاستثمار العام في مجال التنمية الريفية عنصران أساسيان من أجل القضاء على الجوع والفقر، وبخاصة في البلدان النامية، بطرق منها تشجيع الاستثمارات في التكنولوجيات المناسبة لمشاريع الري وإدارة المياه الصغيرة الحجم من أجل الحد من التأثر بموجات الجفاف؛
    It is necessary to develop innovative, risksharing instruments to promote investments in three emerging markets. UN ومن الضروري أن تطور أدوات لتقاسم المخاطر بغية تشجيع الاستثمارات في أسواقها الناشئة.
    The purpose is to promote investments in a technology that promises to produce electrical energy efficiently, create more jobs in rural areas, and achieve zero net emissions of greenhouse gases. UN والقصد من ذلك هو تشجيع الاستثمارات في التكنولوجيا الواعدة بتوليد طاقة كهربائية بطريقة فعالة وإيجاد مزيد من فرص العمل في المناطق الريفية والوصول إلى صافي انبعاثات صفرية من غاز الدفيئة.
    Some of the Asia-Pacific and Latin American and Caribbean countries have begun to issue long-term, local-currency bonds to promote investments. UN وقد بدأت بعض بلدان آسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إصدار سندات طويلة الأجل بالعملات المحلية سعيا إلى تشجيع الاستثمارات.
    In order to enhance the role of the private sector, particular emphasis will be placed on promoting investments and strengthening the financial sector by improving the governance structure and regulatory and institutional frameworks of financial institutions. UN وكي يتسنى تعزيز دور القطاع الخاص، سينصب التركيز بوجه خاص على تشجيع الاستثمارات وتعزيز القطاع المالي من خلال تحسين هياكل الحوكمة والأطر التنظيمية والمؤسسية للمؤسسات المالية.
    Investment Promotion and Asia-Africa/South-South cooperation under TICAD-II UN تشجيع الاستثمارات والتعاون بين آسيا وأفريقيا وفيما بين بلدان الجنوب في إطار مؤتمر طوكيو الدولي الثاني لتنمية أفريقيا
    53. The importance of governmental policies and financial support in encouraging investments in marine renewable energies was underscored by some delegations. UN 53 - وأكدت بعض الوفود على أهمية السياسات الحكومية وتقديم الدعم المالي في تشجيع الاستثمارات في الطاقات المتجددة البحرية.
    The Government has taken measures to simplify procedures for starting businesses and amended the Mining Code in order to encourage investment. UN واتخذت الحكومة تدابير لتسهيل إجراءات إقامة المشاريع، وأُدخلت تعديلات على قانون المناجم من أجل تشجيع الاستثمارات.
    Improved market access for the rural poor rests on integrating development planning with development assistance and trade and investment policies in order to encourage investments in remote rural areas and the people that live within them. UN وتحسين فرص وصول الفقراء إلى الأسواق يتوقف على إدماج التخطيط الإنمائي مع المساعدة الإنمائية وسياسات التجارة والاستثمار من أجل تشجيع الاستثمارات في المناطق الريفية النائية والناس الذين يعيشون فيها.
    The business environment will be enhanced in order to promote investment, generate wealth, create jobs and reduce unemployment. UN وستحسن كذلك بيئة الأعمال التجارية بهدف تشجيع الاستثمارات وتوليد الثروات وتهيئة فرص العمل وتقليل البطالة.
    It also requires promoting investment for new business development. UN ويقتضي هذا أيضاً تشجيع الاستثمارات لتطوير أعمال تجارية جديدة.
    (i) promotion of investment and related technologies; UN ' ١ ' تشجيع الاستثمارات والتكنولوجيات المرتبطة بها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد