ويكيبيديا

    "تشجيع التعاون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • encourage cooperation
        
    • promote cooperation
        
    • promoting cooperation
        
    • encouraging cooperation
        
    • promotion of cooperation
        
    • foster cooperation
        
    • fostering cooperation
        
    • encourage collaboration
        
    • promote collaboration
        
    • encouraging cooperative
        
    • fostering collaboration
        
    • encouraging collaboration
        
    • to encourage
        
    • promoting collaboration
        
    Particular account should be taken of the need to encourage cooperation among developing countries. UN وينبغي على وجه الخصوص مراعاة الحاجة إلى تشجيع التعاون فيما بين البلدان النامية.
    encourage cooperation among employers, workers and Governments. UN تشجيع التعاون فيما بين أرباب العمل والعمال والحكومات.
    The purpose of the Convention is to promote cooperation to prevent, investigate and combat organized crime more effectively. UN وترمي الاتفاقية إلى تشجيع التعاون في منع الجريمة المنظمة العابرة للحدود والتحقيق فيها ومكافحتها بصورة فعالة.
    :: promote cooperation between the public sector and civil society by making use of the involvement of non-governmental organizations in the Council's activities UN :: تشجيع التعاون بين القطاع العام والمجتمع المدني، عن طريق الاستفادة من مشاركة المنظمات غير الحكومية في أنشطة المجلس
    The Convention has also had a significant impact on promoting cooperation between States on all ocean-related matters. UN وتركت الاتفاقية أيضا آثارا ضخمة على تشجيع التعاون بين الدول في جميع الشؤون المتعلقة بالمحيطات.
    encouraging cooperation among service providers, and avoiding oversupplying and overlapping business development services; UN تشجيع التعاون فيما بين موردي الخدمات، وتلافي الافراط في عرض خدمات تنمية المشاريع وتداخلها؛
    This also includes the promotion of cooperation between German and foreign civil society. UN ويشمل ذلك أيضاً تشجيع التعاون بين منظمات المجتمع المدني الألمانية والأجنبية.
    Particular account should be taken of the need to encourage cooperation among developing countries. UN وينبغي إيلاء اعتبار خاص للحاجة إلى تشجيع التعاون فيما بين البلدان النامية.
    Particular account should be taken of the need to encourage cooperation among developing countries. UN وينبغي إيلاء اعتبار خاص للحاجة إلى تشجيع التعاون فيما بين البلدان النامية.
    The preferred solution is to encourage cooperation among municipalities so that mandatory unification will be avoided. UN والحل المفضل هو تشجيع التعاون بين مختلف البلدات بحيث يجري تفادي توحيد الولايات.
    :: promote cooperation and develop mechanisms for dialogue and strengthening the participation of civil society. UN :: تشجيع التعاون ووضع آليات للحوار مع المجتمع المدني وتعزيز مشاركته فيها.
    Wishing to promote cooperation between the United Nations and the Inter-American Development Bank, UN رغبة منها في تشجيع التعاون بين الأمم المتحدة ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية،
    Wishing to promote cooperation between the United Nations and the Customs Cooperation Council, UN إذ ترغب في تشجيع التعاون بين اﻷمم المتحدة ومجلس التعاون الجمركي،
    - promoting cooperation at the local and regional levels; UN ـ تشجيع التعاون على الصعيدين المحلي واﻹقليمي؛
    Indonesia believes that the regional approach is significant in promoting cooperation in marine affairs. UN وتؤمن إندونيسيا بأن النهج الإقليمي له أهميته في تشجيع التعاون في الشؤون البحرية.
    Ethiopia wished priority to be given to promoting cooperation in those fields. UN واستطرد قائلا إن أثيوبيا تود تشجيع التعاون في هذه الميادين، وإنها تضعه في صدارة أولوياتها.
    (iii) encouraging cooperation among service providers, to avoid oversupplying and overlapping business development services; UN `٣` تشجيع التعاون بين مقدمي الخدمات تلافيا لﻹفراط والتداخل في تقديم خدمات تنمية اﻷعمال التجارية؛
    :: encouraging cooperation between relevant non-governmental organizations UN :: تشجيع التعاون فيما بين المنظمات غير الحكومية ذات الصلة
    The United Nations, including COPUOS and its subcommittees, which together gave a lead in encouraging cooperation among States, had a leading role to play. UN ولاحظ أن اﻷمم المتحدة، بما في ذلك لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية التي كان لها السبق في تشجيع التعاون فيما بين الدول، يجب أن تؤدي دورا رائدا في هذا المجال.
    The organization also attaches great importance to the promotion of cooperation and the exchange of information. UN وهي تعلق أيضا أهمية كبيرة على تشجيع التعاون وتبادل المعلومات.
    The Forum aims to foster cooperation and partnerships between professionals and UN-Habitat and to strengthen its contribution to sustainable urbanization. UN ويهدف هذا المنتدى إلى تشجيع التعاون والشراكات بين الفنيين وموئل الأمم المتحدة، لتعزيز مساهمته في عملية التحضر المستدام.
    The rules developed by the Commission should focus on fostering cooperation in assisting States affected by a disaster rather than creating strict legal obligations that could place an even greater burden on affected States. UN وينبغي أن تركز القواعد التي تضعها اللجنة على تشجيع التعاون في مساعدة الدول المتأثرة من الكارثة بدلا من إنشاء التزامات قانونية صارمة يمكن أن تُحمِل الدول المتأثرة بالمزيد من الأعباء.
    Its location is deliberately designed to encourage collaboration with industry. UN وقد اختير موقعها عن قصد من أجل تشجيع التعاون مع قطاع الصناعة.
    The United Nations should also promote collaboration with bilateral donors. UN وأضاف أنه ينبغي أيضا أن تعمل الأمم المتحدة على تشجيع التعاون مع الجهات المانحة الثنائية.
    (iv) Stimulating the establishment of twinning centre arrangements to promote North - South, South - South, and triangular partnerships with a view to encouraging cooperative research and development; UN تحفيز وضع ترتيبات توأمة بين المراكز لتعزيز الشراكات بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين الجنوب وعلى صعيد ثلاثي بهدف تشجيع التعاون في مجال البحث والتطوير؛
    He highlighted the critical role played by the Department in fostering collaboration among national Governments, United Nations entities and civil society organizations to advance the rights of persons with disabilities in development. UN وأبرز الدور الحاسم الذي تقوم به الإدارة في تشجيع التعاون في ما بين الحكومات الوطنية، وهيئات الأمم المتحدة، ومنظمات المجتمع المدني من أجل النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في التنمية.
    21. However integration of traditional and modern knowledge is not only about encouraging collaboration of knowledge holders and decision makers. UN 21- بيد أن دمج المعارف التقليدية والمعارف الحديثة لا يعني فقط تشجيع التعاون بين أصحاب المعارف ومتخذي القرارات.
    to encourage regional and international cooperation in capacity-building and the building of core personnel; UN تشجيع التعاون الإقليمي والدولي في مجال بناء القدرات والكوادر.
    It further aims at promoting collaboration among developing countries in improving their share of international trade in fish and fishery products. UN وهي ترمي أيضا الى تشجيع التعاون بين البلدان النامية في تحسين حصتها من التجارة الدولية في اﻷسماك ومنتجات مصائد اﻷسماك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد